Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «véritable tradition nationale revêt aujourd » (Français → Néerlandais) :

En dépit des progrès réalisés sur ces différents plans, le projet tel qu'il est mis en oeuvre aujourd'hui apparaît cependant se heurter, sous la forme d'une implication trop peu importante des Etats membres, à une limite qui réduit la portée des actions entreprises, compromettant les chances d'atteindre les objectifs visés : la création d'un vrai "Marché intérieur de la recherche" et l'établissement d'une véritable coordination des po ...[+++]

Ondanks de op deze verschillende terreinen gemaakte vooruitgang, blijkt het project in zijn huidige vorm, doordat de lidstaten er niet genoeg bij betrokken worden, niet goed van de grond te komen, waardoor het gevaar bestaat dat de nagestreefde doestellingen (totstandbrenging van een echte "interne markt voor onderzoek" en een daadwerkelijke coördinatie van het onderzoekbeleid van de lidstaten) uiteindelijk niet worden gerealiseerd.


Après tout, ce ne sont pas les cas de fraude électorale qui ont manqué ces derniers temps dans ce pays où cette véritable tradition nationale revêt aujourd’hui des formes de plus en plus raffinées.

Aan stembusmanipulaties in het recente verleden immers geen gebrek. Een waarlijk nationale traditie die vandaag de dag bovendien steeds verfijndere vormen in Azerbeidzjan aanneemt.


19. insiste sur le fait que rendre le statut de la société européenne plus attrayant ne saurait passer par un abaissement des normes; est d'avis que la révision du statut doit permettre de développer la reconnaissance de cette forme de société au sein de l'Union européenne; souligne que le poids économique des sociétés coopératives, leur capacité de résistance face à la crise ainsi que les valeurs sur lesquelles elles se basent démontrent pleinement la pertinence d'une telle forme de société dans l'Union aujourd'hui et justifient un ...[+++]

19. benadrukt dat het statuut van de Europese coöperatieve vennootschap niet aantrekkelijker kan worden gemaakt door normen uit te hollen; is van mening dat het door de hervorming van het statuut mogelijk moet zijn deze vennootschapsvorm binnen de EU beter naar waarde te schatten; benadrukt dat het economisch gewicht, de crisisbestendigheid en de waarden waarop coöperatieve vennootschappen gebaseerd zijn, duidelijk aantonen dat deze vennootschapsvorm vandaag de dag binnen de EU een goede bestaansreden heeft en bijgevolg een herziening van het statuut rechtvaardigt; benadrukt dat transparantie, bescherming van de rechten van de betrokkenen en eerbiediging van de nationale cultuur en traditie ...[+++]


18. insiste sur le fait que rendre le statut de la société européenne plus attrayant ne saurait passer par un abaissement des normes; est d'avis que la révision du statut doit permettre de développer la reconnaissance de cette forme de société au sein de l'Union européenne; souligne que le poids économique des sociétés coopératives, leur capacité de résistance face à la crise ainsi que les valeurs sur lesquelles elles se basent démontrent pleinement la pertinence d'une telle forme de société dans l'Union aujourd'hui et justifient un ...[+++]

18. benadrukt dat het statuut van de Europese coöperatieve vennootschap niet aantrekkelijker kan worden gemaakt door normen uit te hollen; is van mening dat het door de hervorming van het statuut mogelijk moet zijn deze vennootschapsvorm binnen de EU beter naar waarde te schatten; benadrukt dat het economisch gewicht, de crisisbestendigheid en de waarden waarop coöperatieve vennootschappen gebaseerd zijn, duidelijk aantonen dat deze vennootschapsvorm vandaag de dag binnen de EU een goede bestaansreden heeft en bijgevolg een herziening van het statuut rechtvaardigt; benadrukt dat transparantie, bescherming van de rechten van de betrokkenen en eerbiediging van de nationale cultuur en traditie ...[+++]


Aujourd'hui, toute l'Europe reconnaît qu'il faut travailler ensemble, qu'il est insensé de développer 27 politiques spatiales nationales et que même des pays comme la France et l'Italie n'ont pas assez d'envergure pour pouvoir élaborer une véritable politique spatiale.

Thans wordt algemeen in Europa erkend dat men dingen samen moet doen, dat het zinloos is om 27 nationale ruimtevaartpolitieken te ontwikkelen, dat zelfs landen als Frankrijk en Italië te klein zijn om een echt ruimtevaartbeleid uit te bouwen.


Elle revêt une dimension transfrontalière très marquée: dans l’UE, 500 sites de production sont répartis sur 23 États membres, faisant de la sidérurgie une véritable industrie européenne, hier comme aujourd’hui.

Het heeft een belangrijke grensoverschrijdende dimensie: binnen de EU gaat het met 500 productielocaties, verspreid over zo'n 23 lidstaten, zowel historisch als in de huidige context om een werkelijk Europese industrie.


«Les législations nationales sont de plus en plus nombreuses à instaurer le partenariat enregistré. C'est pourquoi la Commission a décidé aujourd'hui non seulement de régir les aspects relevant du droit international privé des mariages internationaux, mais aussi de renforcer la sécurité juridique attachée aux partenariats enregistrés revêtant une dimension internationale, par le biais de la toute première ...[+++]

Daarom heeft de Europese Commissie vandaag besloten om niet alleen de internationaalprivaatrechtelijke aspecten van internationale huwelijken te regelen, maar ook de rechtszekerheid voor geregistreerde partnerschappen met een internationale dimensie te vergroten met een allereerste EU‑wetgevingsvoorstel inzake geregistreerde partnerschappen”.


Cette dernière pratique est en fait une tradition nationale, qui revêt des formes de plus en plus raffinées de nos jours.

Dat laatste is trouwens een nationale traditie die vandaag de dag steeds verfijndere vormen aanneemt.


Je puis vous assurer dès aujourd’hui que je suis déterminé, si je mérite votre soutien, à présider une Commission qui travaillera en équipe et associera la diversité des talents et des compétences, à savoir ce que les traditions nationales ont produit de meilleur, et cette Commission devra répondre aux plus hauts critères d’excellence de la vie publique.

Ik kan u vandaag verzekeren dat ik vastbesloten ben, als ik uw steun verdien, om leiding te geven aan een Commissie die als team zal werken en waarin de uiteenlopende talenten en competenties – te weten het beste wat de nationale tradities hebben voortgebracht – zullen worden gebundeld.


Lors de la cérémonie marquant la présentation du rapport, célébrée le 24 avril en la cathédrale métropolitaine, Monseigneur Gerardi a souligné l'importance que revêtent la vérité et la justice sociale pour la réconciliation nationale.

Tijdens de plechtigheid ter gelegenheid van de presentatie van het verslag, die op 24 april in de kathedraal in de hoofdstad plaatsvond, onderstreepte Monseigneur Gerardi dat de waarheid en sociale rechtvaardigheid van belang zijn voor de nationale verzoening.


w