Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Faire preuve de compétences interculturelles
Manifester sa volonté d'apprendre
Société d'appartenance véritablement communautaire

Traduction de «véritablement pour démontrer » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
société d'appartenance véritablement communautaire

tot de Gemeenschap behorende vennootschap


démontrer l'utilisation de matériel

gebruik van hardware demonstreren


risque démontrable de destruction des éléments de preuve

aantoonbaar risico,dat bewijsmateriaal wordt vernietigd


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

bereid zijn om te leren | bereidheid tonen om te leren


démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

interculturele vaardigheden hebben | interculturele vaardigheden tonen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est nécessaire de développer et de démontrer concrètement - dans des projets de démonstration véritablement didactiques et à grande échelle - comment le eLearning peut améliorer la qualité de l'apprentissage dans les écoles, les universités et les industries.

In didactisch nuttige en grootschalige projecten moet concreet worden aangetoond op welke wijze eLearning de kwaliteit van het leren op scholen, universiteiten en in ondernemingen ten goede kan komen.


Défis pour l'éducation, surtout pour que les innovations technologiques soient véritablement au service de l'éducation et démontrent leur pertinence du point de vue pédagogique et éducatif dans des contextes d'apprentissage très divers, en respectant les diversités linguistiques, culturelles et sociales.

Uitdagingen voor het onderwijs, in het bijzonder de uitdaging ervoor te zorgen dat de technologische vernieuwingen werkelijk het onderwijs ten goede komen en vanuit pedagogisch en educatief oogpunt bekeken werkelijk van nut zijn in sterk uiteenlopende leeromstandigheden, rekening houdende met taalkundige, culturele en sociale verschillen.


2. souligne que la PEV est une composante essentielle de la politique étrangère de l'Union et doit rester une politique unique; estime qu'elle fait partie de l'action extérieure de l'Union, dont le potentiel et la singularité réside dans la capacité à pouvoir mobiliser une multitude d'instruments dans les domaines de la diplomatie, de la sécurité, de la défense, de l'économie, du commerce, du développement et de l'humanitaire; souligne qu'une PEV efficace est essentielle pour renforcer la crédibilité de la politique extérieure de l'Union et la position de cette dernière sur la scène internationale, et que la PEV doit ...[+++]

2. wijst erop dat het ENB een essentieel onderdeel van het buitenlands beleid van de EU is en één beleid moet blijven; is van mening dat het onderdeel uitmaakt van het externe optreden van de EU, waarvan het potentieel berust op het unieke vermogen om een groot aantal instrumenten te kunnen inzetten op het gebied van diplomatie, veiligheid, defensie, economie, handel, ontwikkeling en humanitair beleid; is van mening dat een doeltreffend ENB cruciaal is om de geloofwaardigheid van het buitenlands beleid van de EU en de positie van de EU in de wereld te versterken, en dat het ENB duidelijk moet maken dat de EU echt leiderschap toont ten ...[+++]


Elle démontre que même un CPAS ne doit pas se cantonner à une mission de service, mais doit s'engager véritablement dans l'activation des demandeurs d'emploi.

Zij toont aan dat zelfs een OCMW verder moet gaan dan enkel dienstverlening en zich echt moet engageren in de activering van werkzoekenden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'expérience démontre en effet que l'inventaire et le règlement des droits respectifs des époux (article 1394 du Code civil) ne sont véritablement nécessaires que lorsque la modification du régime matrimonial entraîne une liquidation-partage avec transfert de biens d'un patrimoine à un autre.

De ervaring leert immers dat de boedelbeschrijving en de regeling van de wederzijdse rechten van de echtgenoten (artikel 1394 van het Burgerlijk Wetboek) slechts nodig zijn wanneer de wijziging van het huwelijksvermogensstelsel de vereffening-verdeling met overdracht van goederen van een vermogen naar een ander tot gevolg heeft.


Elle démontre que même un CPAS ne doit pas se cantonner à une mission de service, mais doit s'engager véritablement dans l'activation des demandeurs d'emploi.

Zij toont aan dat zelfs een OCMW verder moet gaan dan enkel dienstverlening en zich echt moet engageren in de activering van werkzoekenden.


Il reste néanmoins à démontrer que ce genre d'organisme constitue véritablement un apport à la résolution du problème du chômage.

Niettemin moet nog bewezen worden dat dit soort organisatie werkelijk bijdraagt tot de oplossing van het werkloosheidsprobleem.


Oui, cette perspective pour les budgets 2012 et 2013 devra faire l’objet d’un accord et nous y œuvrons véritablement pour démontrer que nous avons la capacité d’aboutir à des accords sur cette perspective 2012-2013, notamment sur la question importante qu’est celle de la flexibilité.

Ja, dit perspectief voor de begrotingen 2012 en 2013 moet tot een akkoord leiden en wij proberen echt te laten zien dat wij in staat zijn een akkoord te sluiten over dit perspectief voor 2012 en 2013, met name over de belangrijke kwestie van de flexibiliteit.


Lorsque la preuve d’une infraction doit être apportée pour appuyer une demande de dommages et intérêts, le livre blanc suggère que le défendeur soit présumé avoir commis une faute, sauf s’il peut démontrer que l’infraction résulte d’une erreur véritablement excusable.

In het witboek wordt voorgesteld om, wanneer bewijs van schuld vereist is in het kader van een schadevordering, ervan uit te gaan dat de overtreder de inbreuk opzettelijk heeft begaan, tenzij deze kan aantonen dat de inbreuk het gevolg was van een daadwerkelijk verschoonbare fout.


Peut-être que, grâce à votre question, je pourrai aussi démontrer que nous essayons véritablement de résoudre le problème, que ce dialogue ait lieu ou non de manière optimale.

Dankzij uw vraag kan ik misschien aantonen dat we het probleem echt proberen op te lossen, ongeacht of die dialoog nu in optimale omstandigheden verloopt of niet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

véritablement pour démontrer ->

Date index: 2022-05-28
w