Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "véritables urgences ne manquent " (Frans → Nederlands) :

Les réformes entreprises au niveau national manquent souvent d’une véritable perspective européenne et de cohérence transnationale.

Bij hervormingen op landelijk niveau is vaak geen sprake van een zuiver Europees perspectief of een grensoverschrijdende coherentie.


La mise en oeuvre de l'aide d'urgence de l'ISPA à la suite des inondations fut un véritable succès en 2002.

De uitvoering van de ISPA-steun bij de overstromingen van 2002 was zeer geslaagd.


Afin de garantir que nos réseaux électriques puissent répondre aux besoins du XXIe siècle, nous avons besoin d'un programme de recherche et de démonstration fortement intégré: des activités de recherche visant d'une part à mettre au point de nouvelles technologies permettant de surveiller, de contrôler et d'exploiter des réseaux dans des conditions normales ou d'urgence et d'autre part à élaborer des stratégies et des modèles de marché optimaux pour permettre à tous les acteurs de disposer des mesures d'incitation appropriées pour contribuer à l'efficacité générale et au rapport coût-efficacité de la chaîne d'approvisionnement en électri ...[+++]

Om ervoor te zorgen dat onze energienetwerken klaar zijn voor de 21e eeuw, is een sterk geïntegreerd onderzoeks- en demonstratieprogramma nodig: onderzoek naar de ontwikkeling van nieuwe technologieën om netwerken te bewaken, te controleren en te exploiteren onder normale omstandigheden en in noodgevallen, en naar de ontwikkeling van optimale strategieën en marktontwerpen waardoor de actoren op de juiste manier worden gestimuleerd om de leveringsketen van elektriciteit efficiënt en kosteneffectief te helpen maken; tot 20 grootschalig ...[+++]


– (PT) Monsieur le Président, nous traitons d’un sujet qui n’est pas véritablement une urgence; les sujets concernant de véritables urgences ne manquent pourtant pas, qu’il s’agisse des emprisonnements et assassinats de syndicalistes en Colombie, de la répression et des meurtres au Honduras, ou de la situation tragique dans les territoires palestiniens sous occupation israélienne.

– (PT) Het betreft hier een onderwerp dat niet erg dringend is. Er is echter geen gebrek aan echte dringende onderwerpen, zoals de opsluiting van en moord op vakbondsleiders in Colombia, de onderdrukking en moord in Honduras, of de tragische situatie in de door Israel bezette gebieden in Palestina.


Si nécessaire, les États membres devraient pouvoir mettre en œuvre tous les moyens techniques et organisationnels appropriés pour filtrer ces demandes d'assistance et ainsi garantir que seuls les véritables appels d'urgence soient traités par des PSAP eCall.

De lidstaten moeten, indien nodig, de mogelijkheid hebben om alle passende technische en organisatorische maatregelen te nemen om die bijstandsoproepen te filteren opdat alleen reële noodoproepen door de alarmcentrales worden behandeld.


– (NL) Monsieur le Président, l’Europe se trouve devant une véritable urgence.

- Wij hebben echt een noodsituatie in Europa.


– (PT) Monsieur le Président, je l’ai déjà dit et je le répète, il ne s’agit pas d’une véritable urgence.

– (PT) Ik heb eerder al aangegeven en herhaal nu dat dit geen dringend onderwerp is.


Le logement, et plus particulièrement le logement des couches les plus défavorisées de la société, est devenu une véritable urgence dans de nombreuses grandes villes d’Europe.

De situatie op het gebied van huisvesting, in het bijzonder voor de kwetsbaarste groepen van de samenleving, is voor veel grote Europese steden echt nijpend geworden.


Il faudra imposer un correctif plutôt draconien, surtout au moment où l'on sait avec certitude que les "pays candidats" seront dix dans un peu plus d'un an: il faut désormais penser en termes de véritable urgence aux structures administratives décentralisées, et à la "culture" qu'elles requièrent et que les nouveaux États membres doivent créer dans des délais très brefs afin d'utiliser correctement les fonds communautaires qui seront bientôt à leur disposition.

Derhalve is een drastische correctie hier op haar plaats, temeer omdat inmiddels vaststaat dat er over minder dan één jaar tien nieuwe kandidaat-lidstaten zullen toetreden: de invoering van de benodigde decentrale beheersstructuren - en het bijbrengen van de bijpassende "cultuur" - in de nieuwe lidstaten is dan ook uitgegroeid tot een zeer urgente aangelegenheid die binnen de kortste keren haar beslag moet krijgen, willen de communautaire middelen die hen ter beschikking worden gesteld op een correcte en adequate manier kunnen worden benut ...[+++]


(13) Il est essentiel de créer une véritable solidarité entre les États membres dans les situations d'urgence majeure en matière d'approvisionnement, d'autant plus que les États membres deviennent de plus en plus interdépendants en ce qui concerne les questions de sécurité de l'approvisionnement.

(13) De totstandbrenging van echte solidariteit tussen de lidstaten in ernstige noodsituaties is van essentieel belang, temeer daar de lidstaten met betrekking tot kwesties van voorzieningszekerheid onderling steeds meer afhankelijk worden.


w