Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarvoor de ingreep wordt » (Français → Néerlandais) :

Art. 77. Dans l'annexe 1du même Code, dans le 4, e), dans le texte néerlandais, les mots « voor groot onderhoud die worden verleend in onderhoudsvoorzieningen welke zijn bestemd voor hogesnelheidstreinen of andere typen rollend materieel waarvoor specifieke voorzieningen nodig zijn » sont remplacés par les mots « diensten voor groot onderhoud die worden verleend in onderhoudsvoorzieningen welke zijn bestemd voor hogesnelheidstrein ...[+++]

Art. 77. In bijlage 1 van dezelfde Codex, in de bepaling onder 4 e) worden in de Nederlandse tekst de woorden « voor groot onderhoud die worden verleend in onderhoudsvoorzieningen welke zijn bestemd voor hogesnelheidstreinen of andere typen rollend materieel waarvoor specifieke voorzieningen nodig zijn" vervangen door "diensten voor groot onderhoud die worden verleend in onderhoudsvoorzieningen welke zijn bestemd voor hogesnelheidstreinen of andere typen rollend materieel waarvoor ...[+++]


Le texte néerlandais doit être adapté et utiliser idéalement la même formulation qu'à l'article 45: « waarvoor een ingreep is vereist ».

De Nederlandse tekst moet worden aangepast en luidt het best zoals in artikel 45 : « waarvoor een ingreep is vereist ».


Discordance entre le texte néerlandais et le texte français: « waarvoor de ingreep wordt gevraagd » ≠ « nécessitant une intervention ».

Discordantie tussen de Nederlandse en de Franse tekst : « waarvoor de ingreep wordt gevraagd » ≠ « nécessitant une intervention ».


- dans la version néerlandaise, les mots « saneringswerken worden uitgevoerd of waarvoor risicobeheersmaatregelen uitgevoerd worden, » sont remplacés par les mots « een sanering, of een risicobeheer of een behandeling van beperkte duur wordt uitgevoerd of waarvoor dringende maatregelen uitgevoerd worden».

- de woorden « saneringswerken worden uitgevoerd of waarvoor risicobeheersmaatregelen uitgevoerd worden, » worden vervangen door de woorden « een sanering, of een risicobeheer of een behandeling van beperkte duur wordt uitgevoerd of waarvoor dringende maatregelen uitgevoerd worden».


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: In omzendbrief MFO-2 wordt uitvoerig uiteengezet waarvoor HyCap kan worden aangevraagd en toegekend door de directeur-coördinator (dirco) van de gedeconcentreerde diensten van de federale politie.

In omzendbrief MFO-2 wordt uitvoerig uiteengezet waarvoor HyCap kan worden aangevraagd en toegekend door de directeur-coördinator (dirco) van de gedeconcentreerde diensten van de federale politie.


Dans le texte néerlandais de la deuxième phrase du deuxième alinéa de l'article 90bis proposé, insérer, entre les mots « de termijn » et les mots « is verstreken », les mots « waarvoor zij zijn aangewezen ».

In de Nederlandse tekst van de tweede volzin van het tweede lid van het voorgestelde artikel 90bis tussen de woorden « de termijn » en de woorden « is verstreken » de woorden « waarvoor zij zijn aangewezen » invoegen.


Totaalbedrag van de schuldvorderingen waarvoor de kwijtschelding wordt gevraagd

Totaalbedrag van de schuldvorderingen waarvoor de verzaking wordt gevraagd


1° dans le point 2° de la version néerlandaise les mots " ingrepen" et " ingreep" , sont respectivement remplacés par les mots " verstrekkingen" et " verstrekking" ;

1° in punt 2° van de Nederlandstalige tekst worden de woorden " ingrepen" respectievelijk " ingreep" vervangen door de woorden " verstrekkingen" respectievelijk " verstrekking" ;


1° dans le point 2° de la version néerlandaise les mots " ingrepen" respectivement " ingreep" , sont remplacées par les mots " verstrekkingen" respectivement " verstrekking" ;

1° in punt 2° van de Nederlandstalige tekst worden de woorden " ingrepen" respectievelijk " ingreep" vervangen door de woorden " verstrekkingen" respectievelijk " verstrekking" ;


L'organisation Naboram (NAzorg bij BORstsparende ingreep en Amputatie) est un groupe d'entraide pour les patients atteints d'un cancer du sein.

De organisatie Naboram NAzorg bij BORstsparende ingreep en AMputatie, is een zelfhulpgroep voor borstkankerpatiënten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

waarvoor de ingreep wordt ->

Date index: 2023-05-15
w