Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weten » (Français → Néerlandais) :

Ce document, non signé et sans nom, leur donne un délai de 48 heures pour s'acquitter de leur dette envers l'État et il contient les deux phrases suivantes: "U moet weten dat u tot de minderheid van de belastingplichtigen behoort die zijn belastingen niet binnen de wettelijke voorziene termijn betaalt: 95 % van de belastingen in België worden immers op tijd betaald.

Die brief, zonder naam of handtekening, vermeldt dat de belastingplichtige 48 uur de tijd krijgt om zijn schuld ten aanzien van de overheid af te lossen, en bevat de volgende twee zinsneden: "U moet weten dat u tot de minderheid van de belastingplichtigen behoort die zijn belastingen niet binnen de wettelijke voorziene termijn betaalt: 95 % van de belastingen in België worden immers op tijd betaald.


Comme le dit l'expression flamande: "meten is weten" ("mesurer, c'est savoir").

Want "meten is weten", aldus het aloude adagio.


Voir le manuel « Meten om te weten » (www.wetsmatiging.be/downloads/Handleiding_Metenomteweten_herwerkteversie_jan2006.pdf).

Zie handleiding « Meten om te weten » (www.wetsmatiging.be/downloads/Handleiding_Metenomteweten_herwerkteversie_jan2006.pdf)


Aux termes du texte néerlandais de l'alinéa 1, 3º, « is de schuldenaar strafbaar indien hij wetens en willens een of meer schuldeisers heeft weggelaten uit de lijst van schuldeisers».

Luidens de Nederlandse tekst van het eerste lid, 3º, is de schuldenaar strafbaar indien hij wetens en willens een of meer schuldeisers heeft weggelaten uit de lijst van schuldeisers.


Il s'agit ici du « coût d'opportunité », cf. le manuel « Meten om te weten »: « L'on se base sur la notion de « coût d'opportunité »: quels sont les coûts d'opportunité, pour l'économie belge, du temps passé par les citoyens à remplir des obligations d'information ?

De zogenaamde « opportuniteitskost ». Handleiding « Meten om weten » : « Er is uitgegaan van het begrip opportuniteitskosten : wat zijn de opportuniteitskosten voor de Belgische economie van de tijd die burgers besteden aan het vervullen van informatieverplichtingen.


(12) Il s'agit ici du « coût d'opportunité », cf. le manuel « Meten om te weten » : « L'on se base sur la notion de « coût d'opportunité » : quels sont les coûts d'opportunité, pour l'économie belge, du temps passé par les citoyens € remplir des obligations d'information ?

(12) De zogenaamde ½ opportuniteitskost ©. Handleiding ½ Meten om weten © : ½ Er is uitgegaan van het begrip opportuniteitskosten : wat zijn de opportuniteitskosten voor de Belgische economie van de tijd die burgers besteden aan het vervullen van informatieverplichtingen.


Dans le texte néerlandais du premier alinéa de cet article, remplacer le mot « bewust » par le mot « wetens ».

In het eerste lid van de Nederlandse tekst van dit artikel het woord « bewust » vervangen door het woord « wetens ».


- dernier alinéa, texte néerlandais, il faut lire : « .door een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad, te weten op 24 september 2010».

- laatste alinea, Nederlandse tekst, moet gelezen worden : « .door een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad, te weten op 24 september 2010».


Au Moniteur belge du 13 avril 2001, page 12379, à l'article 2, 2. dans le texte néerlandais de ladite ordonnance, il y a lieu de lire « wetten » au lieu de « weten », et « overheidsdiensten » au lieu de « overbeidsdiensten ».

In het Belgisch Staatsblad van 13 april 2001, dient men op blz. 12379 in artikel 2, 2. van de Nederlandse tekst van bovenvermelde ordonnantie te lezen « wetten » in plaats van « weten », en « overheidsdiensten » in plaats van « overbeidsdiensten ».


Lors de l'émission télévisée " Zeker weten " (BRTN, 16 février 1993), vous avez affirmé que l'on enregistrait une diminution du hooliganisme à l'occasion de rencontres de football.

In de uitzending " Zeker weten " (BRTN, 16 februari 1993) heeft u gezegd dat het hooliganisme naar aanleiding van voetbalwedstrijden vermindert.




D'autres ont cherché : weten     meten is weten     zeker weten     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

weten ->

Date index: 2024-04-18
w