Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wulf-mathies et ritt " (Frans → Nederlands) :

D. considérant que M Monika Wulf-Mathies et Ritt Bjerregaard, membres de la précédente Commission, ont écrit le 23 juin 1999 aux gouvernements des États membres pour leur rappeler leurs obligations et les avertir des éventuels retards que subirait l'approbation des programmes et projets si, en particulier, les notifications concernant les sites protégés en vertu des directives 92/43/CEE "Habitats” et 79/409/CEE "Oiseaux sauvages” n'avaient pas été reçues,

D. overwegende dat de voormalige Commissarissen Wulf-Mathies en Bjerregaard de regeringen van de lidstaten bij schrijven van 23 juni 1999 nogmaals hebben gewezen op hun plichten en hen hebben gewaarschuwd voor eventuele vertragingen bij de goedkeuring van projecten en programma's, indien met name geen kennisgeving was ontvangen van beschermde gebieden uit hoofde van richtlijn 92/43/EEG inzake habitats en richtlijn 79/409/EEG inzake in het wild levende vogels,


Au-delà de ce constat - qui est le fruit du travail de mon prédécesseur, Mme Wulf-Mathies, et de mes collaborateurs qui étaient également les siens, je crois qu'il était juste de le rappeler - au-delà de ce constat donc, je peux également vous dire et vous confirmer qu'à la fin de l'année 1999, qui est aussi la dernière année de la période de programmation 1994-1999, ce sont 99 % des crédits qui ont été engagés et 75 % payés : des résultats toujours insuffisants, certes, mais qui marquent tout de même un progrès dans le sens que vous souhaitez.

Naast die vaststelling - dit is het resultaat van het werk van mijn voorganger, mevrouw Wulf-Matthies en mijn medewerkers, die ook de hare waren - kan ik u bevestigen dat eind 1999, het laatste jaar van de programmaperiode 1994-1999, 99% van de kredieten was vastgelegd en 75% was betaald.


D. considérant que Mme Monika Wulf-Mathies et Mme Ritt Bjerregaard, membres de la précédente Commission, ont écrit le 23 juin 1999 aux gouvernements des États membres pour leur rappeler leurs obligations et les avertir des éventuels retards que subirait l'approbation des programmes et projets si, en particulier, les notifications concernant les sites protégés en vertu des directives "habitats" et "oiseaux sauvages" n'avaient pas été reçues,

D. overwegende dat de voormalige Commissarissen Wulf-Mathies en Bjerregaard de regeringen van de lidstaten schriftelijk nogmaals hebben gewezen op hun plichten en hen hebben gewaarschuwd voor eventuele vertragingen bij de goedkeuring van projecten en programma's, indien met name geen kennisgeving was ontvangen van beschermde gebieden uit hoofde van de richtlijnen inzake habitats en in het wild levende vogels,


Comme le savent certainement les députés au Parlement européen, deux des membres de la précédente Commission, Mme Ritt Bjerregaard, et Mme Monika Wulf-Mathies ont publié l'année dernière une lettre concernant la relation entre les fonds structurels, les sommes qui en sont issues et les mesures de protection prévues par la directive sur les habitats naturels et les oiseaux sauvages.

Zoals de geachte afgevaardigden ongetwijfeld weten, is er vorig jaar een brief uitgegaan van onze voorgangers in de Commissie, Ritt Bjerregaard en Monika Wulf-Mathies, over de verhouding tussen de verschillende structuurfondsen, over de middelen van de structuurfondsen en over de bescherming krachtens de habitat-richtlijn en de vogelrichtlijn.


Comme le savent certainement les députés au Parlement européen, deux des membres de la précédente Commission, Mme Ritt Bjerregaard, et Mme Monika Wulf-Mathies ont publié l'année dernière une lettre concernant la relation entre les fonds structurels, les sommes qui en sont issues et les mesures de protection prévues par la directive sur les habitats naturels et les oiseaux sauvages.

Zoals de geachte afgevaardigden ongetwijfeld weten, is er vorig jaar een brief uitgegaan van onze voorgangers in de Commissie, Ritt Bjerregaard en Monika Wulf-Mathies, over de verhouding tussen de verschillende structuurfondsen, over de middelen van de structuurfondsen en over de bescherming krachtens de habitat-richtlijn en de vogelrichtlijn.


Président de la Commission : M. Jacques SANTER Membres de la Commission : M. Martin BANGEMANN Mme Ritt BJERREGAARD Mme Emma BONINO Sir Leon BRITTAN M. Hans van den BROEK Mme Edith CRESSON M. Franz FISCHLER M. Pádraig FLYNN Mme Anita GRADIN M. Neil KINNOCK M. Erkki LIIKANEN M. Manuel MARIN M. Mario MONTI M. Marcelino OREJA AGUIRRE M. Christos PAPOUTSIS M. João de Deus PINHEIRO M. Yves-Thibault de SILGUY M. Karel VAN MIERT Mme Monika WULF-MATHIES ____________________________

Voorzitter van de Commissie : de heer Jacques SANTER Leden van de Commissie : de heer Martin BANGEMANN mevrouw Ritt BJERREGAARD mevrouw Emma BONINO Sir Leon BRITTAN de heer Hans van den BROEK mevrouw Edith CRESSON de heer Franz FISCHLER de heer Pádraig FLYNN mevrouw Anita GRADIN de heer Neil KINNOCK de heer Erkki LIIKANEN de heer Manuel MARIN de heer Mario MONTI de heer Marcelino OREJA AGUIRRE de heer Christos PAPOUTSIS de heer João de Deus PINHEIRO de heer Yves-Thibault de SILGUY de heer Karel VAN MIERT Dr. Monika WULF-MATHIES


Sur la proposition de Monika WULF-MATHIES et Ritt BJERREGAARD, membres de la Commission, la Commission européenne a adopté aujourd'hui une communication exposant dans leurs grandes lignes différentes options visant à réaliser une plus grande synergie entre la politique de cohésion et la politique environnementale lors de la mise en oeuvre des programmes des fonds structurels et du fonds de cohésion.

Op voorstel van de commissarissen Monika WULF-MATHIES en Ritt BJERREGAARD heeft de Europese Commissie vandaag een mededeling goedgekeurd waarin een aantal mogelijkheden worden aangereikt om een grotere synergie te bewerkstelligen tussen het cohesie- en het milieubeleid tijdens de tenuitvoerlegging van de programma's van de Structuurfondsen en de toepassing van het Cohesiefonds.


Dans ce contexte, Mme Wulf-Mathies a rappelé que les programmes régionaux européens doivent faire l'objet d'une mise en oeuvre intégrée, avec la participation de la Commission et des États membres d'une part, des responsables politiques locaux, du secteur privé et des syndicats de l'autre.

In dit verband merkte mevrouw WULF-MATHIES op dat de regionale programma's van de EU moeten worden uitgevoerd op een geïntegreerde wijze met een inbreng van de Commissie en de Lid-Staten enerzijds, en van de plaatselijke politiek, de particuliere sector en de vakbonden anderzijds.


Tel est le message qu'a délivré Monika Wulf-Mathies, membre de la Commission chargé des politiques régionales et de la politique de cohésion, dans son discours lors de la conférence semestrielle d'"Actions sur les régions minières" (ACOM) à Strasbourg.

Dit is de boodschap die Monika WULF-MATHIES, de commissaris voor het regionale en het cohesiebeleid, heeft overgebracht in haar toespraak tijdens de halfjaarlijkse conferentie van de ACOM (actie voor de mijngemeenschappen) in Straatsburg.


Mme Wulf-Mathies a indiqué que l'UE était pleinement consciente de la charge que représentent les processus de restructuration tant pour les communautés que pour les régions.

Zij verklaarde dat de EU zich ten volle bewust is van de last die het herstructureringsproces voor de betrokken gemeenschappen en regio's betekent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

wulf-mathies et ritt ->

Date index: 2022-07-09
w