– libérer immédiatement l'ensemble des prisonniers politiques et des prisonniers d'opinion vietnamiens incarcérés pour avoir légitimement et pacifiquement exercé les droits liés à la liberté d'opinion, d'expression, de presse et de religion, notamment Thich Huyen Quang et Thich Quang Do qui, aux yeux des Nations unies, sont victimes de détention arbitraire (avis 18/2005, groupe de travail sur la détention arbitraire, 26 mai 2005);
onmiddellijk alle Vietnamese politieke gevangenen en 'gewetensgevangenen' vrij te laten die vastzitten omdat zij op legitieme en vreedzame wijze gebruik hebben gemaakt van hun recht op vrijheid van opinie, vrijheid van meningsuiting, persvrijheid en godsdienstvrijheid, met name Thich Huyen Quang en Thich Quang Do, die door de VN beschouwd worden als slachtoffers van willekeurige detentie (Advies 18/2005, Werkgroep inzake willekeurige detentie, 26 mei 2005);