Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zal deze » (Français → Néerlandais) :

5° dans le même article, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Ingeval het bezwaarschrift is geadresseerd aan een andere ambtenaar van één van de diensten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering dan deze die hiervoor werd aangewezen door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, zal het bezwaarschrift geldig ingediend blijven vanaf de datum van ontvangst door deze ambtenaar».

5° in hetzelfde artikel wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : « Ingeval het bezwaarschrift is geadresseerd aan een andere ambtenaar van één van de diensten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering dan deze die hiervoor werd aangewezen door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, zal het bezwaarschrift geldig ingediend blijven vanaf de datum van ontvangst door deze ambtenaar».


Art. 6. Dans l'article 11, alinéa 1 , de l'annexe au même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 12 août 2008 et 17 octobre 2010, la phrase "Elk jaar, zal de gewone algemene vergadering, ook jaarvergadering genoemd, gehouden worden op de derde woensdag van de maand juni, om 18 uur, te 2610 Antwerpen (Wilrijk), Groenenborgerlaan 16". est remplacée par la phrase : "Elk jaar, zal de gewone algemene vergadering, ook jaarvergadering genoemd, gehouden worden op de vierde woensdag van de maand april om 18 uur, te 2610 Antwerpen (Wilrijk), Groenenborgerlaan 16".

Art. 6. In artikel 11, eerste lid, van de bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 augustus 2008 en 17 oktober 2010, wordt de zin "Elk jaar, zal de gewone algemene vergadering, ook jaarvergadering genoemd, gehouden worden op de derde woensdag van de maand juni, om 18 uur, te 2610 Antwerpen (Wilrijk), Groenenborgerlaan 16". vervangen als volgt: "Elk jaar, zal de algemene vergadering, ook jaarvergadering genoemd, gehouden worden op de vierde woensdag van de maand april om 18 uur te 2610 Antwerpen (Wilrijk), Groenenborgerlaan 16".


En effet, le § 1 , alinéa 1 , précise « De Koning bepaalt de datum waarop deze wet in werking zal treden, wat zal gebeuren ten laatste de laatste dag van de zesde maand die volgt op de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad ».

Paragraaf 1, eerste lid, bepaalt immers : « De Koning bepaalt de datum waarop deze wet in werking zal treden, wat zal gebeuren ten laatste de laatste dag van de zesde maand die volgt op de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad ».


C'est ainsi que dans le texte néerlandais, le verbe principal de la phrase relative au rapport annuel est « zal worden vermeld » au lieu de « zal worden opgesteld ».

Zo bepaalt de Nederlandse tekst onder meer dat een jaarlijks verslag zal worden « vermeld », in plaats van « opgesteld ».


1º dans le texte néerlandais de l'alinéa 2, les mots « zal worden vermeld » sont remplacés par les mots « zal worden opgesteld »;

1º in het tweede lid worden de woorden « zal worden vermeld » vervangen door de woorden « zal worden opgesteld »;


Dans le texte néerlandais de l'article 2, il y aurait lieu de remplacer les mots « zal volkomen gevolg hebben » par les mots « zal volkomen uitwerking hebben ».

In de Nederlandse tekst van artikel 2 vervange men de woorden « zal volkomen gevolg hebben » door « zal volkomen uitwerking hebben ».


1º dans le texte néerlandais de l'alinéa 2, les mots « zal worden vermeld » sont remplacés par les mots « zal worden opgesteld »;

1º in het tweede lid worden de woorden « zal worden vermeld » vervangen door de woorden « zal worden opgesteld »;


1° dans le texte néerlandais de l'alinéa 2, les mots " zal worden vermeld" sont remplacés par les mots " zal worden opgesteld" ;

1° in het tweede lid worden de woorden " zal worden vermeld" vervangen door de woorden " zal worden opgesteld" ;


1° dans le texte néerlandais, il faut lire " Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt" . au lieu de " Kondigen deze wet af, beleven dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt" .

1° in de Nederlandse tekst moet " Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt" . gelezen worden in plaats van " Kondigen deze wet af, beleven dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt" .


Au Moniteur belge du 16 juillet 2002, page 31627, à l'article 2, dans le texte néerlandais, il y a lieu de lire « zal wat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreft » au lieu de « zal het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreft ».

In het Belgisch Staatsblad van 16 juli 2002, dient men op blz. 31627, in artikel 2 van de Nederlandse tekst van bovenvermelde ordonnantie te lezen « zal wat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreft » in plaats van « zal het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreft ».




D'autres ont cherché : regering dan deze     derde     datum waarop deze     kondigen deze     zal deze     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

zal deze ->

Date index: 2022-02-13
w