Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zonder » (Français → Néerlandais) :

2° dans la version néerlandaise du paragraphe 1, la phrase « Een passend deel van de inspecties wordt uitgevoerd zonder waarschuwing». est remplacée par la phrase « Een passend deel van de inspecties wordt onaangekondigd uitgevoerd».

2° in de Nederlandstalige versie van paragraaf 1 wordt de zin "Een passend deel van de inspecties wordt uitgevoerd zonder waarschuwing". vervangen door de zin "Een passend deel van de inspecties wordt onaangekondigd uitgevoerd".


72. Dans le texte néerlandais de la phrase introductive de l'article 94 du projet, on écrira « een onderhandelingsprocedure zonder voorafgaande bekendmaking » au lieu de « een onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking » (17).

72. In de Nederlandse tekst van de inleidende zin van artikel 94 van het ontwerp schrijve men "een onderhandelingsprocedure zonder voorafgaande bekendmaking" in plaats van "een onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking" (17).


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: In het Belgisch Staatsblad van 2 juni 2016 werd de wet van 20 mei 2016 tot wijziging van het Strafwetboek met het oog op het strafbaar stellen van het zonder machtiging of toestemming binnenkomen of binnendringen in een havenfaciliteit of onroerend dan wel roerend goed binnen de grenzen van een haven gepubliceerd.

In het Belgisch Staatsblad van 2 juni 2016 werd de wet van 20 mei 2016 tot wijziging van het Strafwetboek met het oog op het strafbaar stellen van het zonder machtiging of toestemming binnenkomen of binnendringen in een havenfaciliteit of onroerend dan wel roerend goed binnen de grenzen van een haven gepubliceerd.


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: In het regeerakkoord lezen we: "Er wordt een regeling uitgewerkt zodat asielzoekers zonder beroepsinkomsten, geen gelden kunnen terugkrijgen van de belastingen".

In het regeerakkoord lezen we: "Er wordt een regeling uitgewerkt zodat asielzoekers zonder beroepsinkomsten, geen gelden kunnen terugkrijgen van de belastingen".


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Het is een gekend feit dat er veel vreemdelingen zonder machtiging tot verblijf of een recht op verblijf in de Belgische gevangenissen zitten.

Het is een gekend feit dat er veel vreemdelingen zonder machtiging tot verblijf of een recht op verblijf in de Belgische gevangenissen zitten.


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: Op 3 oktober 2016 kopte De Standaard dat de overheid de nieuwe cholesterolverlager (met alirocumab, zonder statines) aan een beperkte groep terugbetaalt.

Op 3 oktober 2016 kopte De Standaard dat de overheid de nieuwe cholesterolverlager (met alirocumab, zonder statines) aan een beperkte groep terugbetaalt.


8 JUILLET 2016. - Arrêté modifiant l'arrêté ministériel du 19 novembre 2009 attribuant à la SA Eldepasco un permis de construire et une autorisation d'exploitation d'un parc d'éoliennes sur le Bank zonder Naam dans les espaces marins belges L'arrêté ministériel du 8 juillet 2016, pris en vertu de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 établissant la procédure d'octroi des permis et autorisations requis pour certaines activités exercées dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique, modifie l'arrêté ministériel du 19 novembre 2009 attribuant à la SA Eldepasco un permis de construire et une autorisation d'exploitation d'un parc d'éoliennes su ...[+++]

8 JULI 2016. - Besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 november 2009 houdende verlening aan de NV Eldepasco van een machtiging voor de bouw en een vergunning voor de exploitatie van een windmolenpark op de Bank Zonder Naam in de Belgische zeegebieden Bij ministerieel besluit van 8 juli 2016, genomen krachtens het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende de procedure tot vergunning en machtiging van bepaalde activiteiten in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België wordt de op 19 november 2009 aan de NV Eldepasco verleende machtiging voor de bouw en vergunning voor de exploitatie van een windmolenpark o ...[+++]


Mme Van Hoof dépose l'amendement nº 12 (do c. Sénat, nº 5-2091/2), qui vise à remplacer, dans le texte néerlandais de l'alinéa proposé, le mot « interpreteren » par le mot « uitleggen » et les mots « zonder echter de rechten die erkend worden in die beslissing » par les mots « zonder evenwel de daarin bevestigde rechten ».

Mevrouw Van Hoof dient amendement nr. 12 in (stuk Senaat, nr. 5-2091/2), dat ertoe strekt om in de Nederlandse tekst van het voorgestelde lid, het woord « interpreteren » te vervangen door het woord « uitleggen » en de woorden « zonder echter de rechten die erkend worden in die beslissing » te vervangen door de woorden « zonder evenwel de daarin bevestigde rechten ».


Dans le texte néerlandais de l'article 794/1, alinéa 1, proposé, remplacer les mots « en zonder dat de rechten die hij heeft bekrachtigd echter mogen worden uitgebreid, beperkt of gewijzigd » par les mots « en zonder dat evenwel de in dat vonnis bevestigde rechten uitgebreid, beperkt of gewijzigd mogen worden».

In de Nederlandse tekst van het voorgestelde artikel 794/1, eerste lid, de woorden « en zonder dat de rechten die hij heeft bekrachtigd echter mogen worden uitgebreid, beperkt of gewijzigd » vervangen door de woorden « en zonder dat evenwel de in dat vonnis bevestigde rechten uitgebreid, beperkt of gewijzigd mogen worden».


Dans le texte néerlandais de l'alinéa proposé, remplacer le mot « interpreteren » par le mot « uitleggen » et les mots « zonder echter de rechten die erkend worden in die beslissing » par les mots « zonder evenwel de daarin bevestigde rechten ».

In de Nederlandse tekst van het voorgestelde lid, het woord « interpreteren » vervangen door het woord « uitleggen » en de woorden « zonder echter de rechten die erkend worden in die beslissing » vervangen door de woorden « zonder evenwel de daarin bevestigde rechten ».




D'autres ont cherché : wordt uitgevoerd     zonder     zodat asielzoekers     vreemdelingen     alirocumab     bank     mots     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

zonder ->

Date index: 2021-12-04
w