Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zones puissent imposer » (Français → Néerlandais) :

6. Le nouvel arrêté royal peut-il être considéré comme une exigence de base, de sorte que les zones puissent imposer elles-mêmes des conditions plus strictes?

6. Mag het nieuw koninklijk besluit als een minimumvereiste aanzien worden zodat de zones zelf strengere voorwaarden kunnen opleggen?


Nous estimons que les priorités du Conseil européen doivent être de décider un nombre limité de mesures spécifiques, afin que les membres de la zone euro puissent s’entraider dans la crise immédiate sans imposer de fardeau aux États membres qui ont choisi de rester en dehors, et ensuite de réaffirmer l’importance vitale de traiter la crise à long terme qui nous guette, à savoir le risque d’un effondrement permanent de notre compétitivité économique.

Wij zijn van mening dat de Europese Raad prioriteit moet geven aan het bereiken van overeenstemming over een beperkt aantal specifieke maatregelen, zodat leden van de eurozone elkaar door de directe crisis heen kunnen helpen zonder de lasten bij lidstaten te leggen die hebben gekozen daarbuiten te blijven, om daarna nogmaals duidelijk te maken dat het van essentieel belang is dat we het langetermijnrisico aanpakken waarmee we worden geconfronteerd: het risico dat ons economische concurrentievermogen blijvend ineenstort.


Il propose donc la suppression des dispositions afférentes et le renforcement des compétences des autorités douanières nationales afin qu'elles puissent sanctionner, soit en confisquant les marchandises soit en imposant des amendes, les personnes, y compris les résidents des zones frontalières, qui détourneraient les franchises à des fins commerciales.

Hij stelt daarom voor de bepalingen ter zake te schrappen en de bevoegdheden van de nationale douanediensten voor wat betreft inbeslagname te versterken en sancties op te leggen aan burgers, waaronder bewoners van grensgebieden, die de vrijstellingen misbruiken voor handelsdoeleinden.


7. demande à la Commission et au Conseil de prendre les mesures qui s'imposent pour faire en sorte qu'en cas de besoin, les organisations humanitaires internationales puissent bénéficier d'une aide financière pour prendre en charge les réfugiés de guerre et les conduire dans des zones sûres d'Irak ou des pays voisins;

7. verzoekt de Commissie en de Raad alle voorbereidingen te treffen opdat zo nodig aan internationale hulporganisaties financiële hulp kan worden verleend voor de verzorging van oorlogsvluchtelingen in veilige zones van Irak of in naburige landen;


Considérant que la circulaire PLP 16 du Ministre de l'Intérieur, publiée au Moniteur belge du 11 décembre 2001, impose aux autorités régionales d'adopter sans tarder leurs contrats de contingentement afin que les ACS puissent être répartis entre les zones de police et les communes;

Overwegende dat omzendbrief PLP 16 van de Minister van Binnenlandse Zaken, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11 december 2001, de gewestelijke overheden verplicht zo spoedig mogelijk hun contingenteringsovereenkomsten aan te nemen zodat de GESCO's kunnen worden verdeeld over de politiezones en de gemeenten;


15. demande à la Commission et aux États membres de travailler étroitement avec le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR ), et les autres organisations internationales importantes, de façon à ce qu'ils puissent remplir leur rôle de coordination en ce qui concerne l'accueil des réfugiés dans les zones de conflit; estime qu'un renforcement du soutien financier accordé par l'Union et les États membres au HCR s'impose d'urgence; ...[+++]

15. vraagt de Commissie, de Raad en de lidstaten om nauw samen te werken met de UNHCR, de Hoge Commissaris voor de Vluchtelingen en andere belangrijke internationale organisaties, zodat zij hun coördinerende rol bij de opvang van vluchtelingen in conflictregio's goed kunnen vervullen. Meer financiële steun van de Unie en de lidstaten aan de UNHCR is dringend nodig;


Quelles mesures la Commission compte-t-elle proposer pour imposer ou renforcer des normes de sécurité éliminant les risques d’explosion dans ces entreprises, interdire toute implantation de ce type d’entreprises en zone habitée, éviter que les transports de matériaux explosifs puissent représenter un danger tant pour les convoyeurs que pour les habitants des régions traversées ?

Welke maatregelen denkt de Commissie voor te stellen om de veiligheidsvoorschriften die explosiegevaar in dergelijke fabrieken moeten uitbannen te versterken en te doen naleven? Een verbod in te stellen op de vestiging van deze fabrieken in bewoonde gebieden? De veiligheid van transporteurs van explosieve stoffen en die van de bevolking in de transportregio's te waarborgen?


Il a voulu éviter que les descriptions de fonction puissent être l'occasion d'imposer des tâches non autorisées (la « liste négative » et les tâches figurant dans la « zone grise »).

Hij heeft willen voorkomen dat functiebeschrijvingen aanleiding zouden kunnen geven tot het opleggen van ongeoorloofde taken (de zogenaamde « negatieve lijst » en de taken in de zogenaamde « grijze zone »).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

zones puissent imposer ->

Date index: 2023-12-15
w