Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M.
Monsieur
Monsieur le Président

Traduction de «° monsieur lucas » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Monsieur le Président

Meneer de Voorzitter | MdV [Abbr.]


Secrétaire particulier de S.A.R. la Princesse Margriet des Pays-Bas et de Monsieur Pieter van Vollenhoven

Particulier Secretaris of Secretaresse van H.K.H. Prinses Margriet des Nederlanden en mr. Pieter van Vollenhoven


Monsieur | M. [Abbr.]

De heer | Heer | Dhr [Abbr.] | Hr [Abbr.] | M.,Mijnh. [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par arrêté royal du 30 juin 2017 démission honorable de ses fonctions avec faculté de faire valoir ses droits à une pension à charge du Trésor Public est accordée, à la date du 1 août 2017, à Monsieur Lucas MARIEN, attaché à la Direction générale des Analyses économiques et de l'Economie internationale.

Bij koninklijk besluit van 30 juni 2017 wordt aan de heer Lucas MARIEN, attaché bij de Algemene Directie Analyses en Internationale Economie, met ingang van 1 augustus 2017, eervol ontslag uit zijn functies verleend en wordt hij gerechtigd aanspraak te maken op een rustpensioen ten laste van de Openbare Schatkist.


Par décision de l'IBGE du 3 mars 2014, Monsieur LUCAS Dany-Jean, domicilié Rue des Imprimeurs 33 à 4801 STEMBERT, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type L pour la Région de Bruxelles-Capitale. L'agrément porte le numéro TCAL-001267108.

Bij beslissing van 3 maart 2014, van het BIM, werd de heer LUCAS Dany-Jean, gedomicilieerd Rue des Imprimeurs 33 te 4801 STEMBERT, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type L voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De erkenning draagt het nummer TCAL-001267108.


Par décision de l'IBGE du 3 mars 2014, Monsieur LUCAS Dany-Jean, domicilié Rue des Imprimeurs 33 à 4801 STEMBERT, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type G2 pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Bij beslissing van 3 maart 2014, van het BIM, werd de heer LUCAS Dany-Jean, gedomicilieerd Rue des Imprimeurs 33 te 4801 STEMBERT, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type G2 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Par décision du fonctionnaire dirigeant de l'IBGE du 28 février 2013, Monsieur LUCAS Dany-Jean, domicilié rue des Imprimeurs 33 à 4801 STEMBERT, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type G1 pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Bij beslissing van 28 februari 2013, van de leidende ambtenaar van het BIM, werd de heer LUCAS Dany-Jean, gedomicilieerd rue des Imprimeurs 33, te 4801 STEMBERT, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type G1 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10° Monsieur Lucas Dieleman et Monsieur Dirk Verleyen, Axxon - organisation professionnelle des kinésithérapeutes, Imperiastraat 16, 1930 Zaventem;

10° de heer Lucas Dieleman en de heer Dirk Verleyen, Axxon - beroepsorganisatie van kinesitherapeuten, Imperiastraat 16, 1930 Zaventem;


- Nominations Palmes d'Or Arrêté royal du 8 janvier 2015 M. Aelbrecht Michael, Londerzeel Mme Alaerts Ivonne, Jette M. Angenon Jean, Grammont Mme Anseroul Jacqueline, Waterloo Mme Antoine Jacqueline, Seraing M. Antona Vincent, Mons M. Audin Michel, Hensies M. Avaux Hubert, Sint-Pieters-Leeuw Mme Baeckelandt Rika, Ardooie M. Baeghe Albert, Tournai M. Baes Eddy, Anvers M. Bal Hendrik, Boom M. Barbieux Jean, Ath M. Bastiaenssen Leo, Anvers Mme Baugnet Sabine, Chaudfontaine Mme Becquevort Micheline, Jemeppe-sur-Sambre Mme Beel Mia, Anzegem M. Bellantoni Rocco, Charleroi M. Ben Yakhlaf Ahmed, Beyne-Heusay M. Bertels Guido, Anvers Mme Blevi Lu ...[+++]

- Benoemingen Gouden Palmen Koninklijk besluit van 8 januari 2015 De heer Aelbrecht Michael, Londerzeel Mevr. Alaerts Ivonne, Jette De heer Angenon Jean, Geraardsbergen Mevr. Anseroul Jacqueline, Waterloo Mevr. Antoine Jacqueline, Seraing De heer Antona Vincent, Bergen De heer Audin Michel, Hensies De heer Avaux Hubert, Sint-Pieters-Leeuw Mevr. Baeckelandt Rika, Ardooie De heer Baeghe Albert, Doornik De heer Baes Eddy, Antwerpen De heer Bal Hendrik, Boom De heer Barbieux Jean, Aat De heer Bastiaenssen Leo, Antwerpen Mevr. Baugnet Sabine, Chaudfontaine Mevr. Becquevort Micheline, Jemeppe-sur-Sambre Mevr. Beel Mia, Anzegem De heer Bellanto ...[+++]


- Monsieur le Président, par un arrêt qui a été rendu le 19 mars, la Cour de justice de l’Union européenne vient de déclarer que la majorité de notre Parlement avait violé une règle de droit caractérisée en refusant de défendre mon immunité sur le fondement de l’article 10 du protocole international, ainsi que l’en avaient prié mes collègues étrangers conduits par le député Luca Romagnoli.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, het Hof van Justitie van de Europese Unie heeft met zijn vonnis van 19 maart verklaard dat de meerderheid van ons Parlement een rechtsregel had geschonden door te weigeren mijn onschendbaarheid te beschermen op grond van artikel 10 van het internationale protocol, zoals mijn buitenlandse collega's onder aanvoering van de heer Romagnoli hadden verzocht.


- Monsieur le Président, par un arrêt qui a été rendu le 19 mars, la Cour de justice de l’Union européenne vient de déclarer que la majorité de notre Parlement avait violé une règle de droit caractérisée en refusant de défendre mon immunité sur le fondement de l’article 10 du protocole international, ainsi que l’en avaient prié mes collègues étrangers conduits par le député Luca Romagnoli.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, het Hof van Justitie van de Europese Unie heeft met zijn vonnis van 19 maart verklaard dat de meerderheid van ons Parlement een rechtsregel had geschonden door te weigeren mijn onschendbaarheid te beschermen op grond van artikel 10 van het internationale protocol, zoals mijn buitenlandse collega's onder aanvoering van de heer Romagnoli hadden verzocht.


Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de remercier tout d’abord Mme Lucas pour son rapport, qui attire l’attention sur la nécessité impérieuse de faire face au problème de la destruction des forêts tropicales.

− (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, om te beginnen wil ik mevrouw Lucas bedanken voor haar verslag, dat de aandacht vestigt op de dwingende noodzaak het vraagstuk van het verlies aan tropische bossen aan te pakken.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de dire au début de ce débat que le groupe socialiste félicite Caroline Lucas pour son rapport qui bénéficie de notre total soutien, et qu’il votera en faveur de tous les amendements qu’elle y propose.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag aan het begin van dit debat zeggen dat de Sociaal-democratische Fractie Caroline Lucas gelukwenst met haar verslag, het volledig onderschrijft en voor alle amendementen zal stemmen die zij in haar verslag voorstelt.




D'autres ont cherché : monsieur     monsieur le président     ° monsieur lucas     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

° monsieur lucas ->

Date index: 2022-08-27
w