(6) Dans la poursuite de ses objectifs, l'Agence devrait prendre pleinement en compte le processus d'élargissement de l'Union, les contraintes spécifiques relatives aux liaisons ferroviaires avec les pays tiers et la situation spécifique des réseaux ferroviaires présentant un écartement de voie différent, en particulier lorsque les États membres sont bien intégrés dans ces réseaux avec des pays tiers mais sont isolés du réseau ferroviaire principal de l'Union .
(6) Bij het nastreven van deze doelstellingen houdt het Bureau ten volle rekening met het proces van uitbreiding van de Unie, met de specifieke context van de spoorwegverbindingen met derde landen en met de specifieke situatie van netten met een afwijkende spoorbreedte, met name ingeval de lidstaten goed geïntegreerd zijn in deze netwerken, tezamen met derde landen, maar geïsoleerd zijn van het hoofdnet van de Unie .