Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) décongestif
Aérodrome de dégagement
Crédit de dégagement
Crédit dégagé
Dégagement
Dégager des possibilités
Dégager les lieux d’un accident
Espace de circulation
Espace de dégagement
FNUOD
Manoeuvre de dégagement
Surface de dégagement

Vertaling van "échéant de dégager " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
dégagement | espace de circulation | espace de dégagement | surface de dégagement

circulatieruimten


Force des Nations unies chargée d'observer le dégagement | Force des Nations unies chargée d'observer le dégagement du Golan | Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement | FNUOD [Abbr.]

Troepenmacht van de Verenigde Naties voor het toezicht op het troepenscheidingsakkoord | UNDOF [Abbr.]


crédit de dégagement | crédit dégagé

vrijgemaakt krediet


dégager des possibilités

kansen herkennen | kansen identificeren


dégager les lieux d’un accident

locatie van het ongeval ontruimen | ongevalslocatie vrijmaken | locatie van het ongeval vrijmaken | ongevalslocatie ontruimen


1) décongestif (a et sm) - 2) décongestionnant | 1) contre l'obstruction - 2) (médicament) qui dégage le nez

decongestivum | middel dat zwelling vermindert








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Dans le cadre de l'élaboration et de la mise en oeuvre du Plan de Promotion de l'entreprenariat féminin, une discussion a été réalisée avec Febelfin afin de dégager les difficultés rencontrées, le cas échéant, par les femmes entrepreneurs dans le cadre de leur demande de crédit bancaire.

2. In het kader van de uitwerking en de invoering van het Plan voor de bevordering van het vrouwelijk ondernemerschap werd er gesproken met Febelfin om de moeilijkheden te identificeren waarmee vrouwelijke ondernemers eventueel worden geconfronteerd in het kader van hun aanvraag van een bankkrediet.


3. Quels budgets supplémentaires ont été, le cas échéant, dégagés dans le cadre de la politique d'asile et de migration? 4. Comment ces budgets extraordinaires ont-ils été affectés?

3. Welke extra budgetten werden desgevallend vrijgemaakt in het kader van het asiel- en migratiedossier?


Néanmoins les discussions qui ont eu lieu au Parlement français et les choix qui se sont finalement dégagés peuvent alimenter la réflexion et constituer le cas échéant une source d'inspiration.

Toch kunnen de discussies die in het Franse parlement hebben plaatsgevonden en de keuze die uiteindelijk naar voren is gekomen, de bezinning ondersteunen en eventueel een inspiratiebron vormen.


13. de dégager des moyens financiers et/ou du personnel, et, le cas échéant, de les accroître en vue de renforcer le Human Rights Field Office (HRFOC) des Nations unies et la composante civile de la MONUC, en particulier en ce qui concerne la protection de l'enfance, les causes humanitaires et les droits de l'homme;

13. financiële middelen en/of personeel vrij te maken, respectievelijk uit te breiden ter versterking van de UN Human Rights Field Office (HRFOC) en van de burgerlijke component van MONUC, in het bijzonder wat de kinderbescherming, humanitaire zaken en mensenrechten betreft;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En cas d'existence d'un conflit familial patent relatif à l'exercice de l'autorité parentale ou au droit aux relations personnelles à l'égard d'enfants mineurs, même préalablement à l'intervention d'une instance judiciaire, les personnes concernées peuvent faire appel à un espace-rencontre en vue de solliciter son intervention aux fins de dégager une solution transactionnelle qui pourrait, le cas échéant, être constatée par l'autorité judiciaire compétente.

Zelfs vooraleer een rechterlijke overheid is opgetreden, kunnen de betrokken personen in geval van een manifest gezinsconflict betreffende de uitoefening van het ouderlijk gezag of het recht op een persoonlijke relatie ten aanzien van minderjarige kinderen, een beroep doen op een ontmoetingsruimte om hen bij te staan bij het vinden van een minnelijke schikking die in voorkomend geval kan worden vastgesteld door de bevoegde rechterlijke overheid.


En cas d'existence d'un conflit familial patent relatif à l'exercice de l'autorité parentale ou au droit aux relations personnelles à l'égard d'enfants mineurs, même préalablement à l'intervention d'une instance judiciaire, les personnes concernées peuvent faire appel à un espace-rencontre en vue de solliciter son intervention aux fins de dégager une solution transactionnelle qui pourrait, le cas échéant, être constatée par l'autorité judiciaire compétente.

Zelfs vooraleer een rechterlijke overheid is opgetreden, kunnen de betrokken personen in geval van een manifest gezinsconflict betreffende de uitoefening van het ouderlijk gezag of het recht op persoonlijke relaties ten aanzien van minderjarige kinderen, een beroep doen op een ontmoetingsruimte om hen bij te staan bij het vinden van een minnelijke schikking die in voorkomend geval kan worden vastgesteld door de bevoegde rechterlijke overheid.


Néanmoins les discussions qui ont eu lieu au Parlement français et les choix qui se sont finalement dégagés peuvent alimenter la réflexion et constituer le cas échéant une source d'inspiration.

Toch kunnen de discussies die in het Franse parlement hebben plaatsgevonden en de keuze die uiteindelijk naar voren is gekomen, de bezinning ondersteunen en eventueel een inspiratiebron vormen.


56. invite la Commission à évaluer avec les États membres la manière dont les directives 2004/17/CE et 2004/18/CE sur les marchés publics et leur transposition soutiennent la recherche et l'innovation et, le cas échéant, à dégager les meilleures pratiques; invite la Commission et les États membres à réfléchir au développement d'indicateurs relatifs à l'innovation dans les marchés publics;

56. verzoekt de Commissie om met de lidstaten te evalueren hoe de Richtlijnen 2004/17/EG en 2004/18/EG inzake overheidsopdrachten en de omzetting daarvan, onderzoek en innovatie ondersteunen en om voor zover mogelijk daaruit de beste praktijken af te leiden; verzoekt de Commissie en de lidstaten om na te denken over de ontwikkeling van indicatoren met betrekking tot innovatie op het gebied van overheidsopdrachten;


56. invite la Commission à évaluer avec les États membres la manière dont les directives 2004/17/CE et 2004/18/CE sur les marchés publics et leur transposition soutiennent la recherche et l’innovation et, le cas échéant, à dégager les meilleures pratiques; invite la Commission et les États membres à réfléchir au développement d’indicateurs relatifs à l’innovation dans les marchés publics;

56. verzoekt de Commissie om met de lidstaten te evalueren hoe de richtlijnen 2004/17/EG en 2004/18/EG inzake overheidsopdrachten en de omzetting daarvan, onderzoek en innovatie ondersteunen en om voor zover mogelijk daaruit de beste praktijken af te leiden; verzoekt de Commissie en de lidstaten om na te denken over de ontwikkeling van indicatoren met betrekking tot innovatie op het gebied van overheidsopdrachten;


(17) Le budget alloué aux réseaux transeuropéens d'énergie visant principalement à financer des études de faisabilité, ce sont les Fonds structurels, ainsi que les programmes et instruments financiers de la Communauté qui permettraient le cas échéant de dégager des ressources en faveur de ces réseaux d'interconnexion - en particulier les réseaux interrégionaux.

(17) Aangezien de aan trans-Europese energienetwerken toegewezen middelen hoofdzakelijk dienen ter financiering van haalbaarheidsstudies, kunnen dergelijke - vooral interregionale - interconnectienetwerken zo nodig worden bekostigd uit de communautaire structuurfondsen, financiële programma's en instrumenten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

échéant de dégager ->

Date index: 2022-05-04
w