Jusqu'à la mise en application effective des dossiers d'agréments, pour l'application des articles XI. III. 36, XI. III. 37 et XI. III. 40 PJPol sont considérés comme membre du personnel ou personne chargé d'une tâche de chargé de cours ou de moniteur d
e pratique dans une école de police, sans pour cela y être affecté, détaché ou mis à la disposition à l'effet d'exercer cette ch
arge à temps plein, tout membre du personnel ou personne désigné comme tel, selon que le membre du personnel appartienne à la
police ...[+++] fédérale ou à la police communale/ locale, le directeur général de la direction générale des ressources humaines de la police fédérale ou le chef de corps de la police communale/locale, en concertation avec le directeur de l'école de police concernée.Tot de werkelijke inwerkingtreding van de erkenningsdossiers worden, voor de toepassing van de artikelen XI. III. 36, XI. III. 37 en XI. III. 40 RPPol wordt beschouwd als personeelslid of persoon die belast is met een taak van docent, pra
ktijkmonitor in een politieschool, zonder dat hij daarvoor aangewezen, gedetacheerd of ter beschikking is gesteld met het oog op het voltijds uitoefenen van dat ambt, elk personeelslid of elke persoon die alsdusdanig is aangewezen door, naar gelang het personeelslid tot de federale politie of de gemeente-/lokale politie behoort, de directeur-generaal van de algemene directie personeel van de federale pol
...[+++]itie of de korpschef van de gemeente-/lokale politie, in overleg met de directeur van de betrokken politieschool.