Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «économique actuelle illustre très clairement » (Français → Néerlandais) :

– (EL) Monsieur le Président, dans notre rapport sur le marché euro-méditerranéen, nous avons confirmé notre recommandation de maintenir et développer les infrastructures de base qui font qu’une économie est unique et cohérente, et il est intéressant de constater qu’à présent, avec la crise économique, la situation économique actuelle illustre très clairement l’existence d’une cohésion et de dénominateurs communs dans le sud.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, in ons verslag over de Euro-mediterrane markt bevestigen wij ons voorstel om de fundamentele infrastructuren die een economie haar eenheid en samenhang verlenen, te behouden en te ontwikkelen. Het is interessant om vast te stellen dat in deze economische crisis de conjunctuur heel duidelijk aantoont dat er samenhang is in het zuiden en zich daar gemeenschappelijke kenmerken voordoen.


Eu égard au recul démographique, qui ira en s'accentuant dans l'Union européenne au cours des 25 prochaines années, aux perspectives économiques actuelles très favorables et à la pénurie de main-d'oeuvre qualifiée de plus en plus aiguë sur le marché du travail, il conviendrait d'élaborer une politique commune en matière d'admission contrôlée de migrants économiques dans l'Union européenne dans le contexte d'une politique globale d'immigration et d'asile pour l'Union.

De afname van de bevolking, die zich in de komende 25 jaar in de EU nog meer zal doen voelen, en de huidige gunstige economische vooruitzichten en toenemende tekorten op de arbeidsmarkt, pleiten voor een gemeenschappelijk beleid voor de gecontroleerde toelating van economische migranten in de EU, als onderdeel van een algemeen immigratie- en asielbeleid voor de Unie.


M. Vanhecke considère que le thème du droit de vote pour les étrangers illustre très clairement la différence entre, d'une part, « le pays réel » ­ l'opinion de la toute grande majorité des citoyens de ce pays ­ et, d'autre part, « le pays légal » ­ l'opinion majoritaire des politiciens belges.

De heer Vanhecke is van mening dat het thema van het vreemdelingenstemrecht zeer scherp het verschil illustreert tussen enerzijds « le pays réel » ­ de mening van de overgrote meerderheid van de burgers van dit land ­ en anderzijds « le pays légal » ­ de meerderheidsopvatting van de Belgische politici.


Ces projections illustrent très clairement que la recherche génétique est potentiellement en mesure de contribuer significativement à l'amélioration de la santé publique.

Deze projecties illustreren zeer duidelijk dat genetisch onderzoek het potentieel in zich draagt om in belangrijke mate bij te dragen tot het verbeteren van de volksgezondheid.


Considérant que la rémunération pour l'utilisation d'oeuvres, de bases de données et de prestations à des fins d'illustration de l'enseignement ou de recherche scientifique est perçue via un système de déclaration et de comptabilisation annuelles; que les parties intéressées sont informées des lignes de force de la réforme des règles relatives à l'enseignement et la recherche scientifique depuis la réunion du Conseil de la Propriété Intellectuelle du 6 juillet 2016; qu'elles s'attendent en outre légitimement, comme cela a été annonc ...[+++]

Overwegende dat de vergoeding voor het gebruik van werken, databanken en prestaties ter illustratie bij onderwijs of voor wetenschappelijk onderzoek werkt via een systeem van jaarlijkse aangifte en afrekening; dat de betrokken partijen werden ingelicht over de krachtlijnen van de hervorming van de regeling voor onderwijs en wetenschappelijk onderzoek, sinds de vergadering van de Raad voor de Intellectuele Eigendom van 6 juli 2016; dat ze bovendien terecht verwachten, zoals werd aangekondigd tijdens de vergadering van de Adviescommissie reprografie van 10 oktober 2016 en tijdens de ad hoc raadpleging van 16 december 2016 en in de parlem ...[+++]


Les photographies exposées illustrent très clairement la destruction des monuments ecclésiastiques et autres appartenant à l’histoire de Kyrenia, vieille de trois mille ans.

Op de tentoongestelde foto’s wordt aanschouwelijk de vernietiging getoond van kerkelijke en andere monumenten van de drieduizend jaar oude geschiedenis van Keryneia.


Cette situation illustre très clairement le conflit d’intérêts entre le soutien à l’agriculture et la biodiversité.

Agrarische subsidies en biodiversiteit zijn zo duidelijk lijnrecht tegenover elkaar komen te staan.


Deuxièmement, la situation actuelle montre très clairement à quelle vitesse les emplois peuvent être détruits, même dans une région économiquement forte.

Ten tweede laat de huidige situatie duidelijk zien hoe snel banen verloren kunnen gaan, ook in een sterke economische ruimte.


14. Avec l'adhésion, la Commission suggère à présent dans cette proposition un certain nombre de changements importants, qui ne sont pas illustrés très clairement dans le document.

14. De Commissie komt in dit voorstel, gelijktijdig met de toetreding, met voorstellen voor een aantal belangrijke wijzigingen, die in haar document echter niet zeer duidelijk worden toegelicht.


Cet engagement à très haut niveau commence à porter ses fruits, mais le contexte économique actuel rend le plan d'action eEurope encore plus important que l'année dernière.

Deze verbintenis op hoog niveau begint vruchten af te werpen, maar in de huidige economische context is eEurope zelfs nog belangrijker dan vorig jaar.


w