Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "écrit remis contre " (Frans → Nederlands) :

a. le conjoint de l'affilié, sauf s'il est divorcé ou judiciairement séparé de corps et de biens, ou le cohabitant légal, sauf lorsqu'il a été mis fin à la cohabitation selon la procédure légale (par "cohabitation légale", il faut entendre : la situation de vie commune de deux personnes ayant fait une déclaration de cohabitation légale au moyen d'un écrit remis contre récépissé à l'officier de l'état civil du domicile commun);

a. de echtgeno(o)t(e) van de aangeslotene, behalve indien hij uit de echt of gerechtelijk van tafel en bed gescheiden is, of de wettelijk samenwonende, behalve indien aan de samenwoning een einde is gemaakt volgens de wettelijke procedure (onder "wettelijke samenwoning" wordt verstaan : de toestand van samenleven van twee personen die een verklaring van wettelijke samenwoning hebben afgelegd door middel van een geschrift dat tegen ontvangstbewijs werd overhandigd aan de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeenschappelijke woonplaats);


est remplacé par : " En cas de décès de l'affilié à partir du 5 mars 2014 avant la date prévue de la pension ou, le cas échéant, avant la date de pension postposée, les bénéficiaires sont par priorité : a. le conjoint de l'affilié, sauf s'ils sont divorcés ou séparés judiciairement de corps et de biens ou le cohabitant légal, sauf s'il a été mis fin à la cohabitation selon la procédure légale (on entend par " cohabitation légale" : la situation de cohabitation de deux personnes qui ont fait une déclaration de cohabitation légale au moyen d'un écrit remis contre accusé de réception à l'officier de l'état civil de la commune où se trouve ...[+++]

wordt vervangen door : " In geval van overlijden van de aangeslotene vanaf 5 maart 2014 vóór de voorziene pensioendatum of, desgevallend vóór de verdaagde pensioendatum, zijn de begunstigden bij voorrang : a. de echtgeno(o)t(e), behalve indien hij uit de echt of gerechtelijk van tafel en bed gescheiden is, of de wettelijk samenwonende, behalve indien aan de samenwoning een einde is gemaakt volgens de wettelijke procedure (onder " wettelijke samenwoning" wordt verstaan : de toestand van samenleven van twee personen die een verklaring van wettelijke samenwoning hebben afgelegd door middel van een geschrift dat tegen ontvangstbewijs werd ov ...[+++]


Une déclaration de cohabitation légale est faite au moyen d'un écrit remis contre récépissé à l'administration communale de la résidence commune.

Een verklaring van wettelijke samenwoning wordt afgelegd door middel van een geschrift dat tegen ontvangstbewijs wordt overhandigd aan het gemeentebestuur van de gemeenschappelijke verblijfplaats.


— Les saisies pratiquées en vertu de l'article 4ter ainsi que les mesures prises par les inspecteurs sociaux en exécution des articles 3 et 4, § 1, 2º, e et f, doivent faire l'objet d'un constat écrit remis contre récépissé.

— De inbeslagnemingen verricht op basis van het artikel 4ter en de maatregelen genomen door de sociaal inspecteurs in uitvoering van de artikelen 3 en 4, § 1, 2º, e en f, moeten het voorwerp uitmaken van een geschreven vaststelling die tegen ontvangstbewijs moet zijn overhandigd.


— Les saisies pratiquées en vertu de l’article 4ter ainsi que les mesures prises par les inspecteurs sociaux en exécution des articles 3 et 4, § 1, 2·, e et f, doivent faire l’objet d’un constat écrit remis contre récépissé.

— De inbeslagnemingen verricht op basis van het artikel 4ter en de maatregelen genomen door de sociaal inspecteurs in uitvoering van de artikelen 3 en 4, § 1, 2·, e en f, moeten het voorwerp uitmaken van een geschreven vaststelling die tegen ontvangstbewijs moet zijn overhandigd.


Une déclaration de cohabitation légale est faite au moyen d'un écrit remis contre récépissé à l'administration communale de la résidence commune.

Een verklaring van wettelijke samenwoning wordt afgelegd door middel van een geschrift dat tegen ontvangstbewijs wordt overhandigd aan het gemeentebestuur van de gemeenschappelijke verblijfplaats.


Cet écrit doit être soit remis contre accusé de réception entre les mains du secrétaire ou du secrétaire adjoint, soit être adressé au secrétaire par lettre recommandée à la poste.

Dit geschrift moet ofwel tegen ontvangstbewijs worden overhandigd aan de secretaris of de adjunct-secretaris, ofwel via een per post aangetekende brief worden geadresseerd aan de secretaris.


19 OCTOBRE 2015. - Arrêté ministériel autorisant l'expropriation pour cause d'utilité publique en vue de la mise en oeuvre des terrains nécessaires à l'extension de la zone d'activité économique de Bas-Warneton située sur le territoire de la ville de Comines-Warneton Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 de réformes institutionnelles, notamment l'article 6, § 1 , I, 3° ; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et ré ...[+++]

19 OKTOBER 2015. - Ministerieel besluit waarbij de onteigening wegens algemeen nut wordt goedgekeurd met het oog op de uitvoering van de gronden die nodig zijn voor de uitbreiding van de bedrijfsruimte van Neerwaasten gelegen op het grondgebied van de stad Komen-Waasten De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, I, 3° ; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar ...[+++]


Art. 8. Les saisies pratiquées en vertu des articles 4, 2°, e), et 6 doivent faire l'objet d'un constat écrit remis contre récépissé.

Art. 8. De inbeslagnemingen verricht krachtens de artikelen 4, 2°, e), en 6 moeten het voorwerp uitmaken van een geschreven vaststelling die tegen ontvangstbewijs moet zijn overhandigd.


- Les saisies pratiquées en vertu de l'article 4ter ainsi que les mesures prises par les inspecteurs sociaux en exécution des articles 3 et 4, § 1, 2°, e) et f), doivent faire l'objet d'un constat écrit remis contre récépissé.

- De inbeslagnemingen verricht op basis van het artikel 4ter en de maatregelen genomen door de sociaal inspecteurs in uitvoering van de artikelen 3 en 4, § 1, 2°, e) en f), moeten het voorwerp uitmaken van een geschreven vaststelling die tegen ontvangstbewijs moet zijn overhandigd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

écrit remis contre ->

Date index: 2021-05-29
w