Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "écrits entre agriculteurs " (Frans → Nederlands) :

Par dérogation au paragraphe 1 , le partenaire gère également ses moyens de production de manière exclusive à tout autre partenaire ou agriculteur lorsque : 1° les moyens de production meubles sont utilisés avec un autre partenaire ou agriculteur, à condition qu'il y ait un accord constaté par écrit mentionnant la description précise des moyens de production concernés, leur propriétaire, la manière dont les moyens de production sont gérés par les partenaires concernés, la durée de l'accord et son coût; 2° un partenaire ou un agricult ...[+++]

In afwijking van paragraaf 1 beheert de partner ook zijn productiemiddelen op een manier die exclusief is t.o.v. elke andere partner of landbouwer wanneer: 1° de roerende productiemiddelen worden gebruikt met een andere partner of landbouwer, op voorwaarde dat er een akkoord is dat schriftelijk wordt vastgesteld, met vermelding van de nauwkeurige omschrijving van de betrokken productiemiddelen, hun eigenaar, de manier waarop de productiemiddelen worden beheerd door de betrokken partners, de duur van het akkoord en zijn kost; 2° een partner of een landbouwer presteert een dienst voor de rekening van de partner, op voorwaarde dat er een a ...[+++]


Le laboratoire choisi par l'agriculteur communique à l'administration par téléphone, avec confirmation écrite, la date de l'échantillonnage, comprise entre le 15 octobre et le 30 novembre, au minimum 10 jours ouvrables avant celui-ci et obtient de l'administration l'emplacement des parcelles à échantillonner.

Het door de landbouwer gekozen erkende laboratorium geeft de administratie minstens 10 werkdagen op voorhand telefonisch en met schriftelijke bevestiging kennis van de datum van de monsterneming, tussen 15 oktober en 10 december, en verneemt van de administratie op welke percelen de monsters zullen worden genomen.


– (LT) Le 24 février, conjointement avec des représentants de Lettonie et de Pologne, j’ai soumis une déclaration écrite sur l’égalité de traitement pour les agriculteurs dans l’Union européenne, qui attire l’attention sur l’inégalité des subventions des agriculteurs entre les États membres de l’UE.

– (LT) Op 24 februari heb ik, samen met vertegenwoordigers van Letland en Polen, een schriftelijke verklaring ingediend over gelijke behandeling van landbouwers in de Europese Unie, waarin aandacht wordt gevraagd voor de oneerlijke subsidiëring van landbouwers in de EU-lidstaten.


1° aux fins dans le cadre de la conservation de la nature: une convention écrite entre une association de nature agréée et un agriculteur, ou un document signé par écrit de la part d'une association de nature agréée si celle-ci est le demandeur elle-même, reprenant au moins les données suivantes :

1°indien voor doeleinden in het kader van natuurbeheer; een schriftelijke overeenkomst tussen een erkende natuurvereniging en een landbouwer, of een schriftelijk ondertekend document vanwege een erkende natuurvereniging indien deze zelf de aanvrager is, waarin minstens de volgende gegevens opgenomen zijn :


3° aux fins de l'enseignement : une convention entre un agriculteur et un établissement d'enseignement agréé, ou un document signé par écrit de la part d'un établissement d'enseignement agréé si celui-ci est le demandeur lui-même, reprenant au moins les données suivantes :

3° indien voor onderwijs; een overeenkomst tussen een landbouwer en een erkende onderwijsinstelling, of een schriftelijk ondertekend document vanwege een erkende onderwijsinstelling indien deze zelf de aanvrager is, waarin minstens de volgende gegevens opgenomen zijn :


3. L'autorité nationale compétente peut demander la présentation d'un titre de propriété, d'un contrat de location ou d'un arrangement écrit entre agriculteurs et, le cas échéant, d'une attestation de l'autorité locale ou régionale ayant mis des terres utilisées à des fins agricoles à la disposition de l'agriculteur concerné.

3. De bevoegde nationale autoriteit kan de overlegging verlangen van een eigendomsbewijs, een pachtcontract of een schriftelijke overeenkomst tussen landbouwers en, in voorkomend geval, een verklaring van de plaatselijke of regionale autoriteit die voor landbouw gebruikte grond beschikbaar heeft gesteld aan de betrokken landbouwer.


Luís Queiró (PPE-DE ), par écrit . - (PT) L’adhésion de l’UE à l’Union internationale pour la protection des obtentions végétales (UPOV) représente un point positif dans l’instauration d’un juste équilibre entre les intérêts des cultivateurs et des agriculteurs en termes de protection raisonnable de leurs droits de propriété en ce qui concerne les obtentions végétales.

Queiró (PPE-DE ), schriftelijk . – (PT) De toetreding van de EU tot het Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekproducten (UPOV) is in het kader van een redelijke bescherming van de eigendomsrechten van de kwekers van nieuwe plantaardige variëteiten een positieve stap voor de verdediging van het gewenste evenwicht tussen de belangen van de kwekers en de belangen van de boeren.


Luís Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) L’adhésion de l’UE à l’Union internationale pour la protection des obtentions végétales (UPOV) représente un point positif dans l’instauration d’un juste équilibre entre les intérêts des cultivateurs et des agriculteurs en termes de protection raisonnable de leurs droits de propriété en ce qui concerne les obtentions végétales.

Queiró (PPE-DE), schriftelijk. – (PT) De toetreding van de EU tot het Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekproducten (UPOV) is in het kader van een redelijke bescherming van de eigendomsrechten van de kwekers van nieuwe plantaardige variëteiten een positieve stap voor de verdediging van het gewenste evenwicht tussen de belangen van de kwekers en de belangen van de boeren.


Klaß (PPE-DE ), par écrit . - (DE) La protection de notre environnement naturel ne peut être garantie que par un partenariat réel entre les agences de protection de la nature et les agriculteurs. La proposition financière de la Commission ne doit dès lors pas mettre en péril leur coopération.

Klaß (PPE-DE ), schriftelijk . – (DE) We kunnen onze natuur alleen goed beschermen met een echt partnerschap tussen natuurbeschermingsorganisaties en landbouwers. De samenwerking tussen beide mag daarom niet op het spel worden gezet door het financieringsvoorstel van de Commissie.


Klaß (PPE-DE), par écrit. - (DE) La protection de notre environnement naturel ne peut être garantie que par un partenariat réel entre les agences de protection de la nature et les agriculteurs. La proposition financière de la Commission ne doit dès lors pas mettre en péril leur coopération.

Klaß (PPE-DE), schriftelijk. – (DE) We kunnen onze natuur alleen goed beschermen met een echt partnerschap tussen natuurbeschermingsorganisaties en landbouwers. De samenwerking tussen beide mag daarom niet op het spel worden gezet door het financieringsvoorstel van de Commissie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

écrits entre agriculteurs ->

Date index: 2024-10-20
w