Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "égal à vingt-six " (Frans → Nederlands) :

En 2009-2010, les États membres des Nations unies ont également développé vingt-six indicateurs globaux en vue de veiller à la mise en œuvre de la résolution 1325 sur la base de quatre piliers que sont: Prévention, Participation, Protection et Secours, et Redressement (5) .

In 2009-2010 hebben de lidstaten van de Verenigde Naties ook zesentwintig algemene indicatoren ontwikkeld om op grond van vier pijlers, met name Preventie, Participatie, Bescherming en Hulp, en Herstel (5) , toe te zien op de uitvoering van resolutie 1325.


La tentative de commettre l'infraction visée au paragraphe 1 du présent article est punie d'un emprisonnement de huit jours à six mois et d'une amende de vingt-six euros à cinq cents euros ou d'une de ces peines seulement".

Poging tot het plegen van het in § 1 van dit artikel bedoelde misdrijf wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en met een geldboete van zesentwintig euro tot vijfhonderd euro of met een van die straffen alleen".


Sera puni d'un emprisonnement de huit jours à six mois et d'une amende de vingt-six euros à cinq cents euros ou d'une de ces peines seulement, quiconque sera entré ou aura fait intrusion, sans y avoir été habilité ni autorisé, dans une installation portuaire visée à l'article 5, 6° et 7°, de la loi du 5 février 2007 relative à la sûreté maritime, ou dans un bien immobilier ou mobilier situé à l'intérieur du périmètre du port au sens de la même loi".

Met gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en met een geldboete van zesentwintig euro tot vijfhonderd euro of met een van die straffen alleen wordt gestraft hij die, zonder daartoe gemachtigd of toegelaten te zijn, binnenkomt of binnendringt in een havenfaciliteit bedoeld in artikel 5, 6° en 7° van de wet van 5 februari 2007 betreffende de maritieme beveiliging of in een onroerend dan wel roerend goed binnen de grenzen van een haven in de zin van dezelfde wet".


Les moyens sont répartis comme suit : 1° Anvers : 54.276 euros (cinquante-quatre mille deux cent septante-six euros) ; 2° Flandre orientale : 37.926 euros (trente-sept mille neuf cent vingt-six euros) ; 3° Brabant flamand : 13.814 euros (treize mille huit cent quatorze euros) ; 4° Flandre occidentale : 37.928 euros (trente-sept mille neuf cent vingt-huit euros) ; 5° Limbourg : 15.172 euros (quinze mille cent septante-deux euros).

De verdeling van de middelen is als volgt: 1° Antwerpen: 54.276 euro (vierenvijftigduizend tweehonderd en zesenzeventig euro); 2° Oost-Vlaanderen: 37.926 euro (zevenendertigduizend negenhonderd en zesentwintig euro); 3° Vlaams-Brabant: 13.814 euro (dertienduizend achthonderd en veertien euro); 4° West-Vlaanderen: 37.928 euro (zevenendertigduizend negenhonderd en achtentwintig euro); 5° Limburg: 15.172 euro (vijftienduizend honderd en tweeënzeventig euro).


Ce subside s'élève à un montant de six millions cinq cent trente-quatre mille sept cent soixante-trois euros quatre-vingt-six cents (6.534.763,86EUR) et est imputé à l'allocation de base 44.55.11.43.52.43, du budget général des dépenses 2016.

Deze toelage bedraagt zes miljoen vijfhonderdvierendertigduizend zevenhonderddrieënzestig euro en zesentachtig eurocent (6.534.763,86 EUR) en wordt aangerekend op de basisallocatie 44.55.11.43.52.43, van de algemene uitgavenbegroting 2016.


Réponse reçue le 17 novembre 2015 : Je comprends la différence de traitement à laquelle vous faites allusion entre les étudiants de moins de vingt-six ans et les étudiants de plus de vingt-six ans.

Antwoord ontvangen op 17 november 2015 : Ik begrijp het verschil in behandeling dat u aankaart tussen studenten onder de leeftijd van zesentwintig jaar en die daarboven.


Fait à Bruxelles, le vingt-six juillet mil neuf cent quatre-vingt-quinze, en un exemplaire unique, en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque, irlandaise, italienne, néerlandaise, portugaise et suédoise, tous ces textes faisant également foi, exemplaire qui est déposé dans les archives du Secrétariat général du Conseil de l'Union européenne.

GEDAAN te Brussel, de zesentwintigste juli negentienhonderd vijfennegentig, in één exemplaar, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Ierse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, dat wordt neergelegd in het archief van het Secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie.


Fait à Bruxelles, le vingt-six juillet mil neuf cent quatre-vingt-quinze, en un exemplaire unique, en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque, irlandaise, italienne, néerlandaise, portugaise et suédoise, tous ces textes faisant également foi, exemplaire qui est déposé dans les archives du Secrétariat général du Conseil de l'Union européenne.

Gedaan te Brussel, de zesentwintigste juli negentienhonderd vijfennegentig, in één exemplaar, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Ierse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, dat wordt neergelegd in het archief van het Secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie.


FAIT à Bruxelles, le vingt-six juin mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf, en langues française et anglaise, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé auprès du Secrétaire général du Conseil qui en transmettra des copies certifiées conformes à toutes les entités visées au paragraphe 1 de l'article 8 figurant à l'appendice I du présent Protocole.

GEDAAN TE Brussel, de zesentwintigste juni 1999, in de Engelse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek, in één exemplaar, dat wordt nedergelegd bij de Secretaris-generaal van de Raad, die voor eensluidend gewaarmerkte afschriften daarvan doet toekomen aan alle entiteiten bedoeld in artikel 8, lid 1, van aanhangsel I van dit Protocol.


Fait à Istanbul, le vingt-six juin mil neuf cent quatre-vingt-dix, en un seul exemplaire original en anglais et en français, les deux textes faisant également foi.

GEDAAN te Istanboel op de zesentwintigste juni negentienhonderd negentig, in één oorspronkelijk exemplaar in de Engelse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

égal à vingt-six ->

Date index: 2023-02-10
w