Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «également abordé nous » (Français → Néerlandais) :

J'aborde de manière plus approfondie ce qu'il nous reste à faire dans la lettre adressée aujourd'hui au Président du Parlement européen, que vous avez également reçue.

Op datgene wat ons nog te doen staat, ga ik dieper in in mijn brief van vandaag aan de voorzitter van het Europees Parlement.


Nous avons également examiné des questions de politique étrangère et abordé un point qui, je le sais, vous préoccupe, à savoir la désignation de la personne qui occupera le siège vacant au directoire de la Banque centrale européenne, et qui a été soulevé par moi-même et par le président de cette assemblée dans son intervention au début de la réunion.

Daarnaast hebben wij enkele vraagstukken inzake het buitenlands beleid behandeld en voorts een punt besproken dat ikzelf en ook uw voorzitter, in zijn uiteenzetting aan het begin van de vergadering, aan de orde hebben gesteld, en waarvan ik weet dat het hier gevoelig ligt, namelijk de vervulling van de vacature in de directie van de Europese Centrale Bank.


Or l’histoire ne nous offrira peut-être jamais plus une telle occasion. S’il fallait en arriver là, ce serait également notre propre sécurité qui serait affectée. Dès lors, nous devrions également aborder le problème en tout égoïsme, c’est-à-dire considérer les propres intérêts de l’Union européenne et faire en sorte que notre voisinage devienne une zone de stabilité et de prospérité.

Dergelijke gebeurtenissen zullen ook onze eigen veiligheid beïnvloeden en daarom moeten we ook om zuiver egoïstische redenen nadenken over het probleem, over de belangen van de Europese Unie, zodat ons nabuurschap een stabiel en welvarend gebied kan worden.


Or l’histoire ne nous offrira peut-être jamais plus une telle occasion. S’il fallait en arriver là, ce serait également notre propre sécurité qui serait affectée. Dès lors, nous devrions également aborder le problème en tout égoïsme, c’est-à-dire considérer les propres intérêts de l’Union européenne et faire en sorte que notre voisinage devienne une zone de stabilité et de prospérité.

Dergelijke gebeurtenissen zullen ook onze eigen veiligheid beïnvloeden en daarom moeten we ook om zuiver egoïstische redenen nadenken over het probleem, over de belangen van de Europese Unie, zodat ons nabuurschap een stabiel en welvarend gebied kan worden.


Nous avons également abordé les questions de protection: des forces européennes communes mènent des opérations militaires dans le monde entier et nous avons créé en 2004 des groupements tactiques et des unités d'intervention en cas d'urgence.

We hebben ook beschermingsvraagstukken aangepakt: gemeenschappelijke Europese strijdkrachten hebben militaire acties uitgevoerd in de rest van de wereld en we hebben sinds 2004 EU-gevechtsgroepen en reactie-eenheden voor noodsituaties gecreëerd.


Nous savons que les droits de l’homme ne fonctionnent pas à l’heure actuelle de manière optimale au sein de l’Union européenne, et nous devrions également aborder ces problèmes, et ne pas nous contenter de regarder ce qui se passe en dehors de l’Union européenne.

Wij weten dat de mensenrechten ook in de Europese Unie op dit moment niet op de best mogelijke manier functioneren en wij moeten ook deze problemen aanpakken en niet alleen maar kijken naar wat er buiten de Europese Unie gebeurt.


Néanmoins, nous devons également trouver une solution convenant aux gouvernements, qui soit plus réalisable, mène à la dérégulation et soit également abordable, car c’est évidemment un facteur important.

Aan de andere kant moeten wij ook een oplossing vinden waarbij we kunnen zeggen: ja, hier worden ook overheden beter van, het is beter werkbaar, er wordt gedereguleerd en het is ook betaalbaar, want dat is natuurlijk een belangrijk punt.


Toutefois, c'est précisément parce que nous pensons que tous les acteurs économiques et sociaux doivent pouvoir participer au dialogue, parce que nous avons conscience de la responsabilité que nous confère le fait de représenter les citoyens européens à travers les organismes socioprofessionnels auxquels ils appartiennent, qu'il importe également que la Commission aborde la question d'un dialogue civil à instaurer avec les ONG afin de compléter le dialogue social.

Juist omdat wij als Comité van mening zijn dat alle economische en sociale actoren aan de dialoog moeten kunnen deelnemen, en omdat wij ons verantwoordelijk voelen vanwege het feit dat wij de sociale en beroepsorganisaties vertegenwoordigen waartoe de Europese burgers behoren, vinden wij het tevens van belang dat de Commissie, in aanvulling op de sociale dialoog, een burgerlijke dialoog met NGO's op gang brengt.


Nous avons également abordé la question de l'effacement des peines qui sont réglées aujourd'hui à l'article 32 de la proposition.

We hebben ook de kwestie van het uitwissen van de straffen aangesneden. Dat is nu geregeld in artikel 32 van het voorstel.


Le processus de consultation mis en oeuvre dans le cadre du Livre vert n'a pas seulement aidé à identifier les problèmes clés qui doivent être abordés mais a également démontré la complexité des problèmes auxquels nous sommes confrontés.

Het raadplegingsproces in verband met het Groenboek heeft niet alleen de belangrijkste problemen aan het licht gebracht, maar ook duidelijk gemaakt hoe ingewikkeld de problematiek is waarmee wij te maken hebben".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également abordé nous ->

Date index: 2021-08-11
w