Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Utilisation inadéquate de drogues SAI

Vertaling van "également imposer cette " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI

verkeerd gebruik van psychoactieve middelen NNO


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durable ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdragen aan het voorkomen van een zeer ruime reeks stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassificeerd, is het etiologisch belang ervan niet altijd duidelijk en blijkt dit in alle gevallen afhankelijk te ...[+++]


Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ...

Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le cadre d'une libération conditionnelle ou d'une mesure probatoire, un juge peut également imposer cette mesure. e) Un cours de déradicalisation n'est pas un ensemble de mesures standard mais bien un parcours sur mesure, cela peut par exemple consister en un accompagnement adapté afin d'empêcher des personnes de partir; l'identification de personnes au sein de l'entourage qui peuvent contribuer à un processus de désengagement ou de déradicalisation; des contacts réguliers avec l'intéressé et son entourage social par l'inspecteur de quartier; un trajet d'accompagnement de carrière, un support des services sociaux, des contacts av ...[+++]

In het raam van een voorwaardelijke invrijheidstelling of probatiemaatregel kan een rechter deze maatregel ook opleggen. e) Een deradicaliseringscursus is geen standaardpakket, maar een parcours op maat; het kan bijvoorbeeld bestaan in een aangepaste begeleiding om personen te weerhouden af te reizen; het identificeren van personen in de omgeving die kunnen bijdragen tot een proces van disengagement of deradicalisering; regelmatige contacten met de betrokkene en zijn sociale omgeving door de wijkinspecteur; een loopbaanbegeleidingstraject, ondersteuning door sociale diensten, contacten met preventie- en deradicaliseringsambtenaren et ...[+++]


a) La République Tchèque peut, lors de l'imposition de ses résidents, inclure dans la base imposable les éléments du revenu ou de la fortune qui, conformément aux dispositions de la présente Convention, sont également imposables en Belgique, mais elle accorde sur l'impôt calculé sur cette base une déduction d'un montant égal à l'impôt payé en Belgique sur les éléments de revenu ou de fortune, suivant le cas.

a) De Tsjechische Republiek mag bij het heffen van belasting van haar inwoners in de grondslag waarnaar die belasting wordt geheven, de bestanddelen van het inkomen of het vermogen begrijpen die overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst ook in België mogen worden belast, maar verleent op de belasting berekend op die grondslag een vermindering die gelijk is aan de belasting die in België, naar het geval, is betaald op de bestanddelen van het inkomen of het vermogen.


L'IBC compte également imposer aux membres ­ si le projet de loi sur la réforme de la procédure fiscale est adopté ­ une mise à jour importante dans le cadre de cette réforme, afin que les membres soient parfaitement au courant de la nouvelle procédure.

Het IBC wil ook zijn leden verplichten tot bijscholing indien het wetsontwerp op de hervorming van de fiscale procedure wordt aangenomen, zodat de leden perfect op de hoogte zijn van de nieuwe procedure.


Cette extension a entraîné l'adaptation corrélative des articles 14, paragraphe 3, et 16, paragraphe 3, de façon à ce que les gains provenant de l'aliénation de véhicules ferroviaires ou routiers, ainsi que les rémunérations recueillies par les salariés employés à bord de ces véhicules, soient également imposables dans l'État où est situé le siège de direction effective de l'entreprise qui exploite des véhicules ferroviaires ou routiers.

Deze uitbreiding heeft geleid tot de aanpassing in dezelfde zin van de artikelen 14, paragraaf 3, en 16, paragraaf 3, opdat de winst verkregen uit de vervreemding van spoor- of wegvoertuigen alsmede beloningen verkregen door loontrekkers die werken aan boord van die voertuigen, eveneens belastbaar zouden zijn in de staat waar de plaats van werkelijke leiding van de onderneming die spoor- of wegvoertuigen exploiteert, is gelegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— les dispositions de l'article 15 s'appliquent aux rémunérations perçues, en sa qualité de gérant, par un gérant d'une société belge, autre qu'une société par actions; cette disposition vise à confirmer que les tantièmes qui rémunèrent le mandat exercé par un gérant unique sont également imposables dans l'État de résidence de la société qui les paye;

— de bepalingen van artikel 15 van toepassing zijn op beloningen die een gerant, in die hoedanigheid, verkrijgt van een Belgische vennootschap, niet zijnde een vennootschap op aandelen; deze bepaling heeft tot doel te bevestigen dat tantièmes die een vergoeding zijn voor het mandaat dat door één enkele gerant wordt uitgeoefend, eveneens mogen worden belast in de woonstaat van de vennootschap die ze betaalt;


28 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Cristalleries du Val Saint-Lambert » à Seraing et Flémalle Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, les articles 39 et 43; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement, modifié le 23 juillet 2015 et le 18 avril 2016; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juillet 2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement; Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il définit les missions spécifiques de la SPAQuE; Vu le contrat de gestion sig ...[+++]

28 APRIL 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Cristalleries du Val Saint-Lambert" te Seraing en Flémalle De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, inzonderheid op de artikelen 39 en 43; Gelet op het besluit van de Waalse regering van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd op 23 juli 2015 en 18 april 2016; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot regeling van de werking van de Regering; Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 waarbij de specifieke opdrachten van de ...[+++]


On s'attend à ce que cette situation change en vertu de l'article 9 de la loi du 9 mars 2014, qui dispose que des examens de intégration doivent également être imposés en cas de récidive pour les infractions routières les plus graves (commises à partir du 1er juillet 2014) dans une période de trois ans.

Verwacht wordt dat dit enigszins zal veranderen door de wet van 9 maart 2014 artikel 9 die stelt dat herstelonderzoeken ook opgelegd dienen te worden bij herhaling van verkeersovertredingen van de zwaarste graad (gepleegd vanaf 1 juli 2014) binnen een periode van drie jaar.


Par conséquent, lorsque les bénéfices réservés imposables de la société sont positifs pour une période imposable déterminée, mais que la société choisit également de distribuer des dividendes intercalaires au cours de cette même période imposable, cela aura, en principe, un effet sur le montant maximum qui peut être exonéré dans le cadre du tax shelter.

Bijgevolg, wanneer de belastbare gereserveerde winst van de vennootschap in een bepaald belastbaar tijdperk positief is, maar de vennootschap er eveneens voor kiest om in hetzelfde belastbare tijdperk tussentijdse dividenden uit te keren, zal dat in principe een invloed hebben op het bedrag dat in het kader van de tax shelter, maximaal kan worden vrijgesteld.


Si l'entreprise réclame une contribution au travailleur ou au dirigeant d'entreprise pour l'utilisation privée de cette voiture, et que le montant de cette contribution est égal ou supérieur au montant de l'avantage de toute nature visé ci-avant, il n'y a pas d'avantage de toute nature imposable dans le chef du travailleur ou du dirigeant d'entreprise et la quotité des frais de voiture en question n'est pas considérée comme une charge salariale (entièrement déductible); elle conserve sa qualification de frais de voiture et doit par c ...[+++]

Als de onderneming de werknemer of bedrijfsleider voor het privégebruik van die auto een bijdrage aanrekent die evenveel of meer bedraagt dan het bedrag van bovenbedoeld voordeel van alle aard, is er bij de werknemer of bedrijfsleider geen voordeel van alle aard belastbaar en kan het desbetreffende gedeelte van de autokosten niet als (volledig aftrekbare) loonkosten worden beschouwd, maar behoudt het zijn kwalificatie als autokosten en moet het bijgevolg aan de wettelijke aftrekbeperking worden onderworpen.


Cette compétence pour les inspecteurs sociaux a été reprise dans le Code pénal, sachant par ailleurs que l'Union européenne a également imposé l'obligation de mettre en place un système de responsabilité solidaire.

De bevoegdheid in kwestie van de sociale inspecteurs werd opgenomen in het Strafwetboek, en bovendien legde de Europese Unie de verplichting op een systeem van hoofdelijke aansprakelijkheid in te voeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également imposer cette ->

Date index: 2021-02-27
w