Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également pouvoir effectuer " (Frans → Nederlands) :

Dans la première branche, les parties requérantes soutiennent que l'article 34, § 1 , alinéa 2, du décret attaqué ne mentionne pas expressément que l'« incompatibilité avec une règle de droit écrite ou un principe de droit général » inclut également la violation des principes généraux de bonne administration, alors que le Conseil pour les contestations des autorisations et la Cour environnementale devraient également pouvoir effectuer des contrôles au regard de ces principes.

In het eerste onderdeel voeren de verzoekende partijen aan dat artikel 34, § 1, tweede lid, van het bestreden decreet niet uitdrukkelijk vermeldt dat de « strijdigheid met een geschreven rechtsregel of een algemeen rechtsbeginsel » tevens de strijdigheid met de algemene beginselen van behoorlijk bestuur omvat, terwijl de Raad voor Vergunningsbetwistingen en het Milieuhandhavingscollege ook aan die beginselen zouden moeten kunnen toetsen.


Il est néanmoins souhaitable que certains actes modificatifs, dont l'impact peut concerner différentes parties et auxquelles ces parties doivent également pouvoir réagir dans une période limitée, soient librement et gratuitement à la disposition de toute personne, sans que celle-ci ne doive faire effectuer des consultations individuelles dans le CRH.

Echter is het wenselijk dat bepaalde wijzigingsakten, waarvan de impact diverse partijen kan aanbelangen, en waarop deze partijen ook binnen een beperkte tijdspanne moeten kunnen reageren, vrij en gratis ter beschikking staan van eenieder zonder dat deze individuele consultaties in het CRH dient te laten uitvoeren.


Art. 3. Cet article remplace l'article 3, alinéa 2 pour habiliter expressément le Ministre en charge de la Régie des Bâtiments à pouvoir effectuer également tout acte de disposition, dont de vente.

Art. 3. Dit artikel vervangt artikel 3, 2lid teneinde de Minister belast met de Regie der Gebouwen uitdrukkelijk bevoegd te verklaren om ook alle daden van beschikking, waaronder ook alle verkoophandelingen, te kunnen stellen.


Outre les contrôles annoncés, l'institution de contrôle indépendante doit également pouvoir effectuer des contrôles inopinés à la demande de l'organisme de gestion ou de l'Office.

Naast die aangekondigde controles moet de onafhankelijke controle-instelling eveneens onverwachte controles uitvoeren op verzoek van het beheersorgaan of de Dienst.


Outre ces contrôles annoncés, l'institution de contrôle indépendante doit également pouvoir effectuer des contrôles inopinés à la demande de l'organisme de gestion ou de Bruxelles Environnement - IBGE.

Bovenop deze aangekondigde controles moet de onafhankelijke keuringsinstelling ook niet-aangekondigde controles kunnen uitvoeren, op vraag van het beheersorganisme of Leefmilieu Brussel - BIM.


Outre ces contrôles annoncés, l'institution de contrôle indépendante doit également pouvoir effectuer des contrôles inopinés à la demande des organismes de gestion ou de l'Office.

Naast die aangekondigde controles moet de onafhankelijke controle-instelling eveneens onverwachte controles uitvoeren op verzoek van de beheersorganen of de Dienst.


La Régie s'occupe également de la conclusion du contrat de location et effectue dans le bâtiment les premiers travaux d'installation. Régie des Bâtiments: 1. a) Dans l'attente d'une transposition dans le cadre légal par le pouvoir législatif des exigences de la Convention ONU de 2006 relative aux droits des personnes handicapées, la Régie des Bâtiments s'engage à appliquer les réglementations régionales en vigueur dans les conditio ...[+++]

Regie der Gebouwen: 1. a) In afwachting van een omzetting in het wettelijk kader door de wetgevende macht van de eisen van de VN-Conventie van 2006 betreffende de rechten van personen met een handicap, verbindt de Regie der Gebouwen zich ertoe de in voege zijnde gewestelijke reglementeringen toe te passen in de specifieke omstandigheden die bepaald worden door deze laatste.


17. souligne que les consommateurs se verraient imposer une charge supplémentaire et devraient connaître les deux instruments de droit des contrats pour pouvoir effectuer un choix en connaissance de cause; fait également observer que les consommateurs ne seraient pas en mesure de faire un choix judicieux à moins que des explications ne leur soient fournies en termes simples, avec indication des avantages et inconvénients des deux options;

17. wijst erop dat het voor de consument een extra last zou zijn en dat hij om een geïnformeerde keuze te maken, twee soorten contractenrecht zou moeten kennen; tenzij het in eenvoudige bewoordingen wordt uitgelegd, met vermelding van de voor- en nadelen van beide opties, kan de consument geen zinnige keuze maken;


Ils devraient également pouvoir les guider en ce qui concerne le type de problème en cause, les démarches de procédure à effectuer, etc.

Ze dienen tevens een richtsnoer te zijn voor het type probleem dat aan de orde is, voor de procedurele stappen die genomen moeten worden, enz.


Vu la demande du traitement d'urgence, motivée par le fait que l'accord de Gouvernement du 9 octobre 2014 prévoit que des efforts supplémentaires doivent être fournis, à partir du 1 janvier 2015, par les chômeurs, en particulier les jeunes chômeurs et les chômeurs âges, afin d'encourager leur participation au marché du travail; qu'il a été tenu compte lors de l'élaboration du budget 2015 de ces adaptations et de la date d'entrée en vigueur de janvier 2015; que pour garantir la sécurité juridique des employeurs et des chômeurs, ils doivent être mis au courant sans délai des nouvelles règles concernant, notamment, les possibilités pour les jeunes travailleurs et les jeunes chômeurs de bénéficier des allocations d'insertion, l'extension de l ...[+++]

Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling, gemotiveerd door het gegeven dat het regeerakkoord van 9 oktober 2014 voorziet dat om de deelname aan de arbeidsmarkt aan te moedigen, vanaf 1 januari 2015 bijkomende inspanningen zullen moeten geleverd worden door de werklozen, inzonderheid de jongere en oudere werklozen; dat met deze aanpassingen en de ingangsdatum van 1 januari 2015 werd rekening gehouden in het kader van de begrotingsopmaak 2015; dat omwille van de rechtszekerheid werknemers en werklozen onverwijld op de hoogte moeten kunnen gebracht worden van de nieuwe regels die o.a. betrekking hebben op de mogelijkheden voor jonge werknemers en werklozen om te kunnen genieten van inschakelingsuitkeringen, op de uitbreiding van de passieve ...[+++]


w