Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également suscité l'inquiétude " (Frans → Nederlands) :

Non seulement la teneur de l'arrêté royal en question pose problème mais la méthode de travail de l'honorable ministre suscite également des inquiétudes : l'arrêté a été pris sans concertation préalable avec les ministres et les secteurs intéressés.

Niet alleen roept de inhoud van het betrokken koninklijk besluit vragen op, maar ook de handelwijze van de geachte minister is bedenkelijk : het besluit kwam tot stand zonder voorafgaand overleg met de betrokken ministers en sectoren.


(c) la Commission n'a établi aucune évaluation des risques concernant des questions telles que la corruption à Gaza dans le cadre du système de paiement des salaires, ce qui suscite également des inquiétudes quant au risque de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme;

(c) de Commissie geen risicobeoordeling heeft verricht waarin thema's aan bod komen zoals corruptie in Gaza wat betreft loonlijsten, zodat er ook bezorgdheid bestaat met betrekking tot het risico van witwassen van geld en financiering van terroristische activiteiten;


la Commission n'a établi aucune évaluation des risques concernant des questions telles que la corruption à Gaza dans le cadre du système de paiement des salaires, ce qui suscite également des inquiétudes quant au risque de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme;

de Commissie geen risicobeoordeling heeft verricht waarin thema's aan bod komen zoals corruptie in Gaza wat betreft loonlijsten, zodat er ook bezorgdheid bestaat met betrekking tot het risico van witwassen van geld en financiering van terroristische activiteiten;


M. Janez Potočnik, commissaire européen chargé de l'environnement, a déclaré à ce propos: «Le gaz de schiste suscite des espoirs dans certaines régions d'Europe, mais également des inquiétudes.

Milieucommissaris Janez Potočnik zei hierover: "Schaliegas wekt in sommige delen van Europa hoge verwachtingen, maar het is voor de burger ook een bron van bezorgdheid.


Les propositions relatives aux inspections environnementales ont également suscité quelques inquiétudes.

Ook werden enkele kanttekeningen geplaatst bij de voorstellen betreffende milieu-inspecties.


Il est également important de noter que l'évolution des technologies de l'information et des communications a permis de réduire sensiblement les coûts de distribution et de lever les barrières à l'entrée de nouveaux médias sur le marché mais, en remettant en cause le modèle d'entreprise traditionnel de la presse écrite par exemple, elle a aussi suscité chez les responsables politiques une inquiétude quant à la diversité des médias.

Ook is het belangrijk op te merken dat de ontwikkelingen op het gebied van de informatie- en communicatietechnologieën significante verminderingen van de distributiekosten en de verlaging van de toetredingsdrempels voor nieuwe mediabronnen mogelijk hebben gemaakt en ook aanleiding hebben gegeven tot bezorgdheid bij de beleidsmakers over mediadiversiteit, bijvoorbeeld door vraagtekens te zetten bij het ingeburgerde bedrijfsmodel van de geschreven pers.


L’AJK suscite également des inquiétudes concernant plusieurs questions, notamment les droits des femmes et les droits des minorités religieuses.

Ook worden er in Azad Jammu en Kasjmir algemene zorgen geuit over kwesties als de rechten van vrouwen en de rechten van godsdienstige minderheden.


Non seulement la teneur de l'arrêté royal en question pose problème mais la méthode de travail de l'honorable ministre suscite également des inquiétudes : l'arrêté a été pris sans concertation préalable avec les ministres et les secteurs intéressés.

Niet alleen roept de inhoud van het betrokken koninklijk besluit vragen op, maar ook de handelwijze van de geachte minister is bedenkelijk : het besluit kwam tot stand zonder voorafgaand overleg met de betrokken ministers en sectoren.


H. considérant que de graves préoccupations ont été exprimées quant au contrôle exercé sur les médias publics par le gouvernement et aux pressions exercées sur les organes d'information privés et, en règle générale, quant à l'insuffisance de l'accès aux médias; considérant que l'utilisation abusive de ressources administratives en faveur de candidats en place a également suscité certaines inquiétudes,

H. overwegende dat uiting is gegeven aan ernstige bezorgdheid over de regeringscontrole op de openbare media en het uitoefenen van druk op particuliere media alsmede over een gebrekkige toegankelijkheid van de media in het algemeen; overwegende dat ook bezorgdheid is geuit over misbruik van administratieve middelen ten behoeve van reeds in ambt zijnde kandidaten,


Il faut signaler également l'inquiétude que suscite la dette publique qui, dans le cas de l'Allemagne, ne devrait pas, pendant l'année en cours, descendre en dessous de 60% du PIB, et qui, pour le Portugal, même si elle est inférieure à 60% du PIB, devrait être supérieure, en 2004, de quelques 6% aux chiffres de son programme précédent.

We moeten hier ook wijzen op de onrust die is ontstaan wegens de staatsschuld die in Duitsland in het lopende jaar naar schatting niet onder de 60% van het BBP zal dalen, terwijl de schuldpercentage van Portugal, dat weliswaar lager ligt dan 60% van zijn BBP, in 2004 naar schatting met ongeveer zes procentpunt zal stijgen in vergelijking met het vorige programma.


w