Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chômeur difficile à placer
Chômeur difficilement plaçable
D'une préparation difficile
Difficile à préparer
Ligne difficile
Ligne à mauvais tracé
Ligne à tracé difficile

Traduction de «égard aux difficiles » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
difficile à préparer | d'une préparation difficile

moeilijk te bereiden


ligne à mauvais tracé | ligne à tracé difficile | ligne difficile

lijn met moeilijk tracé


chômeur difficile à placer | chômeur difficilement plaçable

moeilijk plaatsbare werkloze


s’adapter à des conditions difficiles dans le secteur vétérinaire

omgaan met moeilijke omstandigheden in de veterinaire sector | omgaan met uitdagingen in de veterinaire sector


s’adapter à des conditions difficiles dans le secteur de la pêche

omgaan met moeilijke omstandigheden in de visserijsector


soumettre des véhicules à moteur à des essais en conditions difficiles

motorvoertuigen onder veeleisende omstandigheden testen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le motif avancé à cet égard par le Gouvernement flamand, à savoir que le décret sur les sites d'activité économique ne s'applique qu'aux « grandes et véritables entreprises », pour lesquelles le propriétaire, en cas de classement du site d'activité économique comme monument, se trouve « confronté » à l'inoccupation et ne peut que très difficilement trouver une réaffectation à cause du classement comme monument, ne saurait constituer une justification suffisante de la différence de traitement.

De reden aangegeven door de Vlaamse Regering, namelijk dat het Decreet Bedrijfsruimten slechts van toepassing is op « grote en pure bedrijven », waarbij de eigenaar, in geval van bescherming van de bedrijfsruimte als monument, met de leegstand wordt « geconfronteerd » en vanwege de bescherming als monument zeer moeilijk herbestemming kan vinden, kan geen voldoende verantwoording bieden voor het verschil in behandeling.


5. À cet égard, je tiens à souligner que moi-même, la direction régionale et la direction locale regrettons cette mesure non seulement parce que cette situation rend difficile, pour les intervenants des Communautés, la mise en place d'une offre de qualité, mais aussi parce que nous sommes nous-mêmes également convaincus qu'il est important de proposer aux détenus une offre de régime appropriée.

5. Ik wens hierbij te benadrukken dat ook ikzelf, de regionale en de lokale directie deze maatregel betreuren, niet alleen omwille van het feit dat deze situatie het moeilijk maakt voor de hulpverleners van de Gemeenschappen om een kwalitatief aanbod in te richten, maar eveneens omdat we zelf ook overtuigd zijn van het belang van een gepast regime-aanbod aan gedetineerden.


Cependant, il est très difficile de garder l'état d'un PANG à un niveau correct eu égard aux actes de vandalisme ou au manque de respect de la part de certaines personnes fréquentant le PANG, ces personnes étant rarement des voyageurs.

Door de vele vandalenstreken of gebrek aan respect van bepaalde personen die zich in de onbewaakte stopplaatsen ophouden, waarbij het zelden om reizigers gaat, is het moeilijk om de onbewaakte stopplaatsen in goede staat te houden.


4. Les mesures suivantes sont prévues : un examen des fichiers des paiements après chaque échéance VA; un courrier spécifique est adressé aux organismes bancaires pour les informer du problème avec demande de correction pour les paiements suivants; un courrier individuel est transmis par le service VA aux personnes concernées, suite à une demande d'information ou de remboursement, par exemple; mise en route de programmes informatiques spécifiques (difficiles à mettre en œuvre eu égard au manque de critères fiables) pour limiter si possible le nombre de ...[+++]

4. De volgende maatregelen zijn gepland : een onderzoek van de betalingsbestanden na elke VA-vervaldatum; een specifieke brief wordt naar de bankinstellingen gestuurd om ze over het probleem in te lichten en waarbij ze worden verzocht de volgende betalingen te verbeteren; een individuele brief wordt door de dienst voorafbetalingen naar de betrokken personen verstuurd, volgend op een vraag om inlichtingen of een terugbetaling bijvoorbeeld; opstarten van specifieke informaticaprogramma's (moeilijk te implementeren gezien het gebrek aan betrouwbare criteria) om indien mogelijk het aantal foutieve stortingen te beperken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Considérant que l'aide est encore souvent octroyée sur la base des priorités et des calendriers des donateurs, sans avoir suffisamment égard aux priorités nationales et aux procédures budgétaires nationales, de sorte qu'il est particulièrement difficile pour les autorités bénéficiaires d'établir à l'avance des plans et des budgets, et qu'il est tout aussi malaisé pour les parlements et les organisations civiles et autres d'exercer un contrôle sur les flux d'aide; ...[+++]

Overwegende dat hulp nog vaak wordt uitgekeerd op basis van eigen prioriteiten en tijdschema's van donoren, zonder dat voldoende rekening wordt gehouden met nationale prioriteiten en nationale begrotingsprocedures, waardoor het voor de ontvangende overheden bijzonder moeilijk is om vooruit te plannen en begrotingen op te maken, en het ook parlementen, civiele organisaties en anderen moeilijk maakt om toezicht uit te oefenen op de hulpstromen;


Il convient d'observer à cet égard que si les accises restent une matière qui relève exclusivement du fédéral, le transfert aux régions de la taxe de circulation et de la taxe de mise en circulation, rendra excessivement difficile pour celles-ci de mener une politique globale de mobilité au moyen de stimulants fiscaux, par exemple en réduisant les taxes sur la possession d'un véhicule et en augmentant celles qui frappent l'utilisation de celui-ci.

In dat verband moet worden aangestipt dat de overheveling van de verkeersbelasting en de belasting op de inverkeerstelling naar de gewesten, terwijl de accijnzen een exclusief federale bevoegdheid blijven, het voor de gewesten uiterst moeilijk maakt om een alomvattend mobiliteitsbeleid te voeren via fiscale stimulansen, bijvoorbeeld door de belastingen op het bezit van een wagen te verlagen en die op het gebruik te verhogen.


Comme il a déjà été dit, ce fut un difficile exercice d'équilibre mais les kinésithérapeutes y sont sous-représentés par rapport aux médecins et infirmiers alors qu'en nombre, ce sont des professions comparables à tous égards.

Zoals gezegd, was dat een moeilijke evenwichtsoefening, maar de kinesitherapeuten zijn er ondervertegenwoordigd in verhouding tot artsen en verpleegkundigen, qua aantal alleszins vergelijkbare beroepsgroepen.


En effet, à de nombreux égards, le régime de détention en centre fermé est beaucoup plus dur que celui des prisons : contacts avec l'extérieurs excessivement réduits, non transparence totale du fonctionnement de l'institution, ignorance totale quant à la fin de la détention, accès difficile aux informations nécessaires à l'élaboration d'une défense juridique .Cet aspect des centres fermés, devenus de véritables zones de non-droit et d'arbitraire est inacceptable.

Het regime van vrijheidsberoving in een gesloten centrum is in heel wat opzichten immers veel strenger dan het gevangenisregime : uiterst beperkte contacten met de buitenwereld, complete ondoorzichtigheid van de werking van de instelling, totale onwetendheid inzake het einde van de vrijheidsberoving, moeilijke toegang tot de informatie die nodig is voor de gerechtelijke verdediging .Dat aspect van de gesloten centra, waar rechteloosheid en willekeur momenteel welig tieren, is onaanvaardbaar.


Eu égard aux difficiles négociations, et puisque la procédure législative concernant le système de navigation par satellite Galileo n’a pas encore été menée à terme, j’appuie vivement l’idée du rapporteur selon laquelle la ligne budgétaire créée pour les dépenses de gestion administrative devrait être pourvue d’une mention «pour mémoire».

De onderhandelingen verlopen moeizaam en de wetgevingsprocedure met betrekking tot het Galileo-satellietnavigatiesysteem is bijna afgesloten. Daarom stel ik voor dat we de suggestie van de rapporteur om de begrotingslijn voor uitgaven ten behoeve van administratief beheer een ‘pro-memorie’-vermelding te geven opvolgen.


O. considérant qu'il n'y a pas de collecte régulière de données comparables sur les différents types de violence à l'égard des femmes au sein de l'Union, ce qui rend difficile l'évaluation de la dimension réelle de ce phénomène et la définition de solutions appropriées à ce problème,

O. overwegende dat er geen systematische verzameling van vergelijkbare gegevens over verschillende soorten geweld tegen vrouwen in de EU is, zodat het moeilijk is de werkelijke omvang van dit verschijnsel vast te stellen en passende oplossingen voor dit probleem te vinden,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

égard aux difficiles ->

Date index: 2023-06-24
w