Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "égard doivent permettre " (Frans → Nederlands) :

Ces propositions doivent permettre de réduire la dépendance de l’UE à l’égard des importations de pétrole, de mettre en place une mobilité urbaine essentiellement dépourvue de CO pour 2030 dans les grands centres urbains et de réduire de 60 % les émissions de carbone dans le secteur des transports.

De voorstellen moeten de olieafhankelijkheid van de EU verminderen, de stadsdistributie tegen 2030 grotendeels CO -vrij maken en de uitstoot van de vervoerssector tegen 2050 met 60 % verminderen.


Les critères de priorisation doivent permettre d'évaluer l'efficience des projets proposés, notamment eu égard à leur environnement physique et au degré de tension démographique dans la zone ou partie de zone concernée ou l'évolution de celui-ci.

De voorrangscriteria moeten het mogelijk maken om de doeltreffendheid van de voorgestelde projecten te beoordelen, inzonderheid op het vlak van hun fysieke omgeving en van de graad van demografische spanning in de betrokken zone of in het betrokken deel van een zone of de evolutie ervan.


Les dispositions à cet égard doivent permettre de mieux répondre aux attentes des clients et de développer les services financiers postaux autant que les prestations financières offertes par les concurrents, conformément aux dispositions de la résolution C 47/2004 du Congrès de Bucarest.

De betreffende bepalingen moeten het mogelijk maken om beter tegemoet te komen aan de verwachtingen van de klanten en om de financiële postdiensten evenzeer te ontwikkelen als de financiële verrichtingen die door de concurrenten worden aangeboden, overeenkomstig de bepalingen van Resolutie C 47/2004 van het Congres van Boekarest.


À cet égard, il est évident que le procureur du Roi et le juge d'instruction doivent tenir compte des limites de leur saisine pénale concrète et doivent permettre que le service de renseignement puisse accomplir correctement les missions qui lui incombent en vertu de la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité.

Het is hierbij duidelijk dat de procureur des Konings en de onderzoeksrechter rekening moeten houden met de limieten van hun concrete strafrechtelijke saisine en moeten toelaten dat de inlichtingendienst zijn opdrachten, zoals bepaald in de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten, naar behoren kan uitoefenen.


Ces inspections doivent permettre de s'assurer que l'équipement reste à tous égards satisfaisant pour le service auquel il est destiné.

Deze inspecties dienen om ervan verzekerd te zijn dat de uitrusting volledig geschikt blijft voor de dienst waarvoor de uitrusting is bestemd.


La présente déclaration soumet à révision une série d'articles de la Constitution, qui doivent permettre de mettre effectivement en ouvre le modèle confédéral, l'article 35 de la Constitution constituant à cet égard l'article charnière.

Huidige verklaring stelt een aantal artikelen van de Grondwet in herziening, die een effectieve uitvoering moeten geven aan het confederaal model, met artikel 35 van de Grondwet als scharnierartikel.


Les modalités de coopération doivent permettre aux autorités compétentes de s’acquitter de leurs missions de surveillance et d’exécution à l’égard des entités de pays tiers.

Samenwerkingsregelingen moeten bevoegde autoriteiten in staat stellen hun toezicht- en handhavingstaken met betrekking tot entiteiten van derde landen uit te voeren.


Eu égard aux dispositions de l'annexe II, point 2, de la directive 2001/95/CE, les nouvelles lignes directrices ont été améliorées pour ce qui concerne l'évaluation des risques liés aux produits de consommation grâce à la définition de critères qui doivent permettre d'identifier les risques graves.

In het licht van de bepalingen in punt 2 van bijlage II bij Richtlijn 2001/95/EG, bevatten de nieuwe richtsnoeren verbeterde richtsnoeren over de risicobeoordeling van consumentenproducten die de criteria voor het identificeren van ernstige risico's omschrijven.


À cet égard, ils doivent permettre d'ériger des ouvrages qui remplissent, pendant une durée de vie raisonnable du point de vue économique, les exigences essentielles en matière de résistance mécanique et de stabilité, de sécurité en cas d'incendie, d'hygiène, de santé et d'environnement, de sécurité d'utilisation, de protection contre le bruit, d'économie d'énergie et d'isolation thermique.

Dat betekent dat zij het mogelijk moeten maken bouwwerken op te trekken die, gedurende een in economisch opzicht redelijke levensduur, voldoen aan de fundamentele eisen inzake mechanische sterkte en stabiliteit, brandveiligheid, hygiëne, gezondheid en milieu, gebruiksveiligheid, geluidshinder, energiebesparing en warmtebehoud.


Les articles 60 et suivants traitent de la politique à l'égard des médicaments et doivent permettre au ministre d'atteindre les objectifs budgétaires 2005 de l'assurance soins de santé.

Artikel 60 en volgende handelen over het geneesmiddelenbeleid en moeten de minister de mogelijkheid geven de begrotingsdoelstellingen 2005 van de ziekteverzekering te halen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

égard doivent permettre ->

Date index: 2023-01-04
w