Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "élargissement n'était évidemment " (Frans → Nederlands) :

Un tel élargissement n'était évidemment pas l'objectif: le stage parental est une sanction exceptionnelle.

Een dergelijke verruiming was uiteraard de doelstelling niet : de ouderstage is een uitzonderlijke sanctie.


Un tel élargissement n'était évidemment pas l'objectif: le stage parental est une sanction exceptionnelle.

Een dergelijke verruiming was uiteraard de doelstelling niet : de ouderstage is een uitzonderlijke sanctie.


L’année 1992 était celle de l’achèvement du marché intérieur; pour les transports, c’était en grande partie la date de lancement de ce marché. Depuis une quinzaine d’années, le marché intérieur des transports libéralisé et la mobilité à l’échelle européenne deviennent réalité. De plus, le secteur des transports s’est renforcé pendant cette période et l’Union a pu maintenir ou renforcer sa position de leader mondial dans de nombreuses branches d’activité. Les élargissements ...[+++]

1992 was niet alleen het jaar waarin de interne markt werd voltooid, maar ook dat waarin het vervoersbeleid op de rails werd gezet. Pakweg 15 jaar later wordt de geliberaliseerde interne vervoersmarkt en de Europese mobiliteit werkelijkheid. Het Europese vervoersbeleid is in deze periode versterkt en de Unie heeft haar positie als wereldleider in veel sectoren kunnen handhaven of versterken. De opeenvolgende uitbreidingen hebben deze positie mee versterkt en geconsolideerd.


L'objectif du traité de Nice était de préparer les institutions européennes pour le prochain élargissement de l'UE.

De doelstelling van het Verdrag van Nice was de Europese instellingen voor te bereiden op de aanstaande uitbreiding van de EU. Tevens voorziet het verdrag in bepalingen die aan de verschillende mogelijke scenario's kunnen worden aangepast.


Aussi, le traité prévoit-il des dispositions adaptables aux différents scénarios possibles. En effet, à la date de la conclusion du traité de Nice, il n'était pas encore possible de prévoir exactement quels pays candidats seraient capables de conclure leurs négociations et à quelle date l'élargissement prendrait effet (en une ou plusieurs vagues).

Ten tijde van het sluiten van het Verdrag van Nice was het namelijk nog niet mogelijk precies te voorzien welke kandidaat-lidstaten in staat zouden zijn hun onderhandelingen af te ronden en op welke datum de uitbreiding van kracht zou worden (in één of meer golven).


S'agissant de l'effort financier à consentir après 2006, la Présidence (Espagne) a indiqué que pour elle, le seuil de 0,45% du PIB communautaire était un bon point de repère, compte tenu des défis auxquels devra faire face la politique de cohésion après l'élargissement.

Gezien de uitdagingen waarmee het cohesiebeleid na de uitbreiding te maken krijgt, heeft het Spaanse voorzitterschap erop gewezen dat de limiet van 0,45% van het communautaire BBP voor haar een goed uitgangspunt is voor de financiële inspanning na 2006.


M. De Bruyn propose de remplacer, dans le texte néerlandais, les mots « bij verstek » par les mots « in zijn afwezigheid », étant donné que la notion de « verstek » laisse entendre que l'absence était volontaire, ce qui n'était évidemment pas le cas.

De heer De Bruyn stelt voor in de Nederlandstalige versie de woorden « bij verstek » te vervangen door de woorden « in zijn afwezigheid ». Verstek wil immers zeggen dat zijn afwezigheid vrijwillig was, wat uiteraard niet het geval was.


M. Jean-Victor Louis estime que la majorité super qualifiée était évidemment une meilleure solution que l'unanimité mais le problème était que de nombreuses dispositions de la Constitution prévoient l'unanimité.

De heer Jean-Victor Louis vindt dat de supergekwalificeerde meerderheid uiteraard een betere oplossing was dan de unanimiteit, maar het probleem was dat talrijke bepalingen van de grondwet in de unanimiteit voorzagen.


La tendance était de cantonner quelque peu les femmes dans un certain type de formations, en leur déniant des capacités sur le plan économique, ce qui était évidemment en totale contradiction avec le travail.

De neiging bestaat vrouwen in bepaalde opleidingen op te sluiten en geen rekening te houden met hun economische capaciteiten.


La convocation de la CIG 2000 était explicitement prévue par le traité d'Amsterdam, dans son protocole sur les institutions dans la perspective de l'élargissement de l'Union.

Het Verdrag van Amsterdam voorzag uitdrukkelijk in het bijeenroepen van de IGC 2000, in het protocol betreffende de instellingen in het vooruitzicht van de uitbreiding van de Europese Unie.


w