Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corps de message multi éléments
Parties de corps multiples
élément d'information numéro BCD de la partie appelée

Vertaling van "éléments feraient partie " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
corps de message multi éléments | parties de corps multiples

meervoudige bodygedeeltes


élément d'information numéro BCD de la partie appelée

informatie-element BCD-nummer van de opgeroepene
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bien plus, les précisions qu'il est envisagé d'apporter à l'article 11 risquent de donner à entendre que d'autres circonstances ou éléments que ceux qui sont cités expressément par le texte ne mériteraient pas d'être pris en considération, alors même, selon le cas, qu'ils entreraient dans les prévisions de la notion de « circonstances exceptionnelles » ou que, eu égard aux données de la cause, ils feraient partie des éléments dont le juge peut ­ voire même doit ­ tenir compte dans la balance des intérêts en présen ...[+++]

Meer nog, de preciseringen die men in artikel 11 beoogt aan te brengen, zouden de indruk kunnen wekken dat andere omstandigheden of factoren dan die welke in de tekst uitdrukkelijk worden vermeld, niet verdienen in aanmerking te worden genomen, ook al zijn ze naargelang van het geval vervat in het begrip « buitengewone omstandigheden » of maken ze, gelet op de toedracht van de zaak, deel uit van de factoren waarmee de rechter rekening kan ­ of zelfs moet ­ houden bij het afwegen van de belangen in het geding.


Les représentants des parlements nationaux ne feraient partie du secrétariat que durant 18 mois, alors que le seul élément permanent serait le représentant du Parlement européen.

De vertegenwoordigers van de nationale parlementen zouden slechts gedurende 18 maand deel uitmaken van het secretariaat, terwijl het enige permanente element de vertegenwoordiger van het EP is.


Vu l'ensemble de ces éléments et compte tenu de la longueur anormale de formation d'un gouvernement fédéral définitif, il est donc proposé que le ministre de l'Intérieur suspende immédiatement les expulsions des personnes qui pourraient être légitimement régularisées de par la modulation des critères qui feraient partie de la mise en œuvre de l'accord du prochain gouvernement fédéral en matière de régularisation.

Op grond van alle voormelde elementen en rekening houdend met de abnormaal lange duur van de formatie van de definitieve federale regering, stellen de indieners de minister van Binnenlandse Zaken voor onmiddellijk over te gaan tot het opschorten van de uitwijzing van de personen die rechtmatig kunnen worden geregulariseerd aan de hand van de aangepaste criteria die deel zouden uitmaken van de tenuitvoerlegging van het akkoord van de volgende federale regering inzake regularisatie.


Durant la procédure, on expliquera aux parties que la garde égalitaire est la règle générale mais qu'elles peuvent avancer tous les éléments de la cause qui feraient que la solution générale n'est pas la plus indiquée in concreto.

Tijdens de procedure moet de partijen duidelijk worden gemaakt dat de gelijkmatig verdeelde huisvesting de algemene regel is maar dat zij kunnen proberen om aan te tonen dat de algemene regeling in concreto niet de meest geschikte oplossing biedt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la mesure où les parties requérantes font valoir que les dispositions attaquées feraient obstacle à l'exécution de cet élément essentiel, la Cour doit examiner si elles sont compatibles avec les dispositions de la Constitution et des traités internationaux invoquées dans le moyen.

In zoverre de verzoekende partijen aanvoeren dat de bestreden bepalingen de uitvoering van dat essentiële element in de weg zouden staan, dient het Hof na te gaan of ze bestaanbaar zijn met de in het middel aangevoerde grondwets- en internationale verdragsbepalingen.


12. SE FÉLICITE des résultats atteints lors de la quatrième réunion du groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'accès et le partage des avantages et, tout en soulignant la nécessité d'examiner les progrès réalisés au sein de ce groupe de travail en vue de poursuivre ses travaux en profondeur et d'établir un programme de travail dans le but d'élaborer, de négocier et de conclure rapidement le régime proposé, EST FAVORABLE à l'approbation de ses recommandations par la CdP 8; RAPPELLE qu'il a à cœur de négocier un régime international sur l'accès et le partage des avantages tel que le prévoient le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et la décision VII/19 de la Conférence des Parties; SOULIGNE que ce régime pourrait être co ...[+++]

12. IS INGENOMEN MET het resultaat van de vierde vergadering van de open ad hoc-groep inzake toegang en batenverdeling en wijst erop dat de voortgang die in deze werkgroep is gemaakt, geëvalueerd moet worden teneinde diepgaand verder te kunnen werken en dat een werkschema moet worden bepaald zodat de voorgestelde regeling spoedig kan worden opgesteld, besproken en vastgesteld, STEUNT de goedkeuring van zijn aanbevelingen door de COP 8; HERHAALT zijn toezegging om te onderhandelen over een internationale regeling voor toegang en batenverdeling als vervat in het uitvoeringsplan van Johannesburg en in besluit VII/19 van de COP; BENADRUKT ...[+++]


(9) À l'égard de l'infraction pénale grave que constitue le trafic d'organes et de tissus d'origine humaine, il faut non seulement que chaque État membre engage une action particulière, mais il est également nécessaire d'adopter une approche globale, dont la définition d'éléments constitutifs de l'infraction communs à tous les États membres, ainsi que des sanctions effectives, proportionnées et dissuasives, feraient partie intégrante.

(9) Ernstige strafbare feiten op het gebied van de handel in menselijke organen en weefsels moet niet alleen via individuele maatregelen van de lidstaten, maar ook breder worden aangepakt, waarbij de bepaling van de elementen van strafrecht die alle lidstaten gemeen hebben, met inbegrip van doeltreffende, evenredige en afschrikkende sancties, een integrerend onderdeel moeten zijn .


La partie requérante n'a pas apporté des éléments qui démontrent qu'une catégorie d'étrangers de « nationalité indéterminée » se trouvent dans une situation qui nécessiterait qu'ils soient traités de la même manière que les catégories de personnes auxquelles la loi attaquée est applicable, même lorsqu'ils ne feraient pas partie d'une de ces catégories.

De verzoekende partij heeft geen elementen aangebracht die aantonen dat een categorie van vreemdelingen van « onbepaalde nationaliteit » zich in een toestand bevindt die het noodzakelijk zou maken dat zij op dezelfde wijze dienen te worden behandeld als de categorieën van personen waarop de bestreden wet van toepassing is, ook wanneer zij geen deel zouden uitmaken van een van die categorieën.


Le Conseil des ministres considère que la partie requérante apporte trop peu d'éléments concrets qui feraient apparaître un préjudice grave difficilement réparable.

De Ministerraad meent dat verzoekende partij onvoldoende concrete elementen aanreikt waaruit het moeilijk te herstellen ernstig nadeel blijkt.




Anderen hebben gezocht naar : corps de message multi éléments     parties de corps multiples     éléments feraient partie     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

éléments feraient partie ->

Date index: 2023-06-26
w