Il serait en outre souhaitable que la notion de « financement » soit précisée dans la loi du 3 janvier 1933 elle-même (et non dans les seuls développements de la proposition de loi), par le biais d'une énumération qui pourrait couvrir, notamment, toute acquisition ou souscription de titres représentatifs ou non de capital, ainsi que l'octroi de tous prêts, crédits ou avances quelle qu'en soit la forme à des personnes ou des entreprises dont l'activité consiste, notamment, dans la fabrication, la réparation, l'exposition en vente, la vente, la distribution, le transport, la conservation en dépôt ou le port d'armes prohibées.
Het zou bovendien aangewezen zijn om in de wet zelf van 3 januari 1933 het begrip « financiering » nader te omschrijven (en niet in de toelichting bij het wetsvoorstel), in de vorm van een opsomming, met daarin onder andere de verwerving van of inschrijving op effecten die al dan niet het kapitaal vertegenwoordigen, alsook alle leningen, kredieten en voorschotten in welke vorm dan ook, aan personen of ondernemingen waarvan de activiteit onder meer bestaat uit het vervaardigen, herstellen, te koop stellen, verkopen, uitdelen, invoeren, vervoeren, opslaan of dragen van verboden wapens.