Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "épreuves écrites corrigées aurait permis " (Frans → Nederlands) :

L’accès à ses épreuves écrites corrigées aurait permis à la requérante de comprendre les erreurs commises et de s’améliorer à l’avenir.

Indien verzoekster toegang tot de gecorrigeerde schriftelijke examens had gekregen, had zij haar fouten kunnen begrijpen en zich in de toekomst kunnen verbeteren.


Enfin, selon la requérante, elle n’aurait pas pu détailler davantage, dans sa note, son désaccord avec la décision du jury notifiée le 23 juillet 2009, car elle n’avait pas réussi à se voir communiquer ses épreuves écrites corrigées et que ce n’est que le 16 juin 2010 que l’EPSO lui avait envoyé ses épreuves écrites b) et c), mais sans les corrections.

Ten slotte was het voor haar niet mogelijk om in haar nota uitvoeriger in te gaan op het feit dat zij het niet eens was met het op 23 juli 2009 meegedeelde besluit van de jury, aangezien zij er niet in was geslaagd om haar gecorrigeerde schriftelijke examens te krijgen en EPSO haar pas op 16 juni 2010 haar schriftelijke examens b) en c) heeft toegezonden, maar zonder de correcties.


Or, en l’espèce, il y a lieu de constater, d’abord, que, pour motiver le refus de communiquer à la requérante ses épreuves écrites b) et c) corrigées, le courriel du 14 septembre 2009 renvoie à l’article 6 de l’annexe III du statut, lequel prévoit que les travaux du jury sont secrets ; ensuite, que, tel qu’il ressort de la jurisprudence citée au point précédent, la communication des notes obtenues aux épreuves constituant une motivation suffisante, le jury n’est pas tenu de préciser les réponses des candidats jugées insuffisantes ; enfin, que le titre III, point 3, du guide à l’intention des ca ...[+++]

In casu moet om te beginnen worden vastgesteld dat de e-mail van 14 september 2009 ter motivering van de weigering om verzoekster haar gecorrigeerde schriftelijke examens b) en c) toe te zenden verwijst naar artikel 6 van bijlage III bij het Statuut, dat bepaalt dat de werkzaamheden van de jury geheim zijn. Voorts vormt de toezending van de voor de examens behaalde punten, zoals uit de in het voorgaande punt aangehaalde rechtspraak blijkt, een toereikende motivering, daar de jury niet gehouden is om de ontoereikend geachte antwoorden van de kandidaten te preciseren. Ten slotte wordt in titel III, punt 3, van de Gids voor de kandidaten, w ...[+++]


En l’espèce, la requérante ne prétend pas avoir été traitée différemment des autres candidats du concours en ce qui concerne l’accès aux épreuves écrites corrigées, mais différemment des candidats à d’autres concours qui auraient eu accès à leurs épreuves écrites corrigées.

Verzoekster stelt in casu niet dat zij met betrekking tot de toegang tot de gecorrigeerde schriftelijke examens anders is behandeld dan de andere kandidaten van het vergelijkend onderzoek, maar anders dan kandidaten van andere vergelijkende onderzoeken die toegang tot hun gecorrigeerde schriftelijke examens zouden hebben gekregen.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62009FJ0096 - EN - Arrêt du Tribunal de la fonction publique (deuxième chambre) du 18 septembre 2012. Eva Cuallado Martorell contre Commission européenne. Fonction publique - Concours général - Non-admission à participer à l’épreuve orale à la suite des résultats obtenus aux épreuves écrites - Demandes de réexamen - Droit spécifique des candidats d’accéder à certaines informations les concernant - Objet et portée - Droit d’accéder aux épreuves écrites ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62009FJ0096 - EN - Arrest van het Gerecht voor ambtenarenzaken (Tweede kamer) van 18 september 2012. Eva Cuallado Martorell tegen Europese Commissie. Openbare dienst - Algemeen vergelijkend onderzoek. Zaak F-96/09.


L'on peut regretter que la durée du bail ne soit pas reprise comme mention obligatoire dans le cadre de l'obligation généralisée d'un bail écrit, ce qui aurait permis de donner davantage de cohérence à cette section 2.

Het valt te betreuren dat de duur van de huurovereenkomst niet behoort tot de verplichte vermeldingen die zijn opgelegd in het kader van de veralgemeende verplichting van de schriftelijke huurovereenkomst, wat afdeling 2 zeker samenhangender had gemaakt.


L'on peut regretter que la durée du bail ne soit pas reprise comme mention obligatoire dans le cadre de l'obligation généralisée d'un bail écrit, ce qui aurait permis de donner davantage de cohérence à cette section 2.

Het valt te betreuren dat de duur van de huurovereenkomst niet behoort tot de verplichte vermeldingen die zijn opgelegd in het kader van de veralgemeende verplichting van de schriftelijke huurovereenkomst, wat afdeling 2 zeker samenhangender had gemaakt.


Par ailleurs, Selor a pu ainsi proposer des lauréats au fur et à mesure, ce qui a permis au SPF Finances de procéder très rapidement au recrutement des premiers experts financiers-vérificateurs, sans devoir attendre la fin d'une procédure qui aurait été inévitablement plus longue si tous les candidats avaient présenté la seconde épreuve en un seul groupe.

Bovendien heeft Selor op die manier telkens geslaagden kunnen voorstellen, zodat de FOD Financiën snel kon overgaan tot de aanwerving van de eerste financiële deskundigen-verificateurs zonder het einde van de procedure te moeten afwachten. Die procedure zou onvermijdelijk langer geduurd hebben als alle kandidaten de tweede proef tegelijk zouden hebben afgelegd.


La partie écrite de l'épreuve de sélection proprement dite a été corrigée par deux hommes désignés par le SPF Affaire étrangères et par deux hommes désignés par le SELOR.

Voor de verbetering van het schriftelijke gedeelte van de eigenlijke selectie werden - voor de FOD Buitenlandse Zaken - de namen van twee mannen, één per taalrol, voorgesteld. De twee andere juryleden, één per taalrol, aangewezen door SELOR, waren eveneens mannen.


En outre, comme il s'agit à l'évidence d'une question d'actualité, je me suis permis d'en faire une demande d'explications et non, ce qui aurait été logique dans cette matière technique, une question écrite.

Aangezien dit een actueel onderwerp betreft, heb ik er een vraag om uitleg en geen schriftelijke vraag over gesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

épreuves écrites corrigées aurait permis ->

Date index: 2023-01-20
w