Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "établies pourriez-vous " (Frans → Nederlands) :

S'il n'y a pas été accédé, pourquoi? d) la valeur financière de la demande; e) l'identité de l'auteur de la demande; si vous ne pouvez pas la dévoiler pour des raisons légales, pourriez-vous préciser la référence à la législation et la raison pour laquelle vous ne divulguez pas cette information; f) la Région dans laquelle l'auteur de la demande est établi; g) le pays d'utilisation finale et la destination (marchand, particulier, autorité publique, force armée, industrie liée à la défense) du matériel pour lequel une aide a été de ...[+++]

1. Ik heb volgende vragen met betrekking tot de aanvragen voor steun bij Delcredere in 2011, 2012, 2013, 2014 en 2015 (zo ver als mogelijk) voor de export van wapens, munitie, materieel voor militair gebruik of ordehandhaving en de daaraan verbonden technologie. Graag een exhaustieve lijst, gerangschikt per land van bestemming, vervolgens gerangschikt per jaar en vervolgens voor elke aanvraag (dus een lijst die case per case herneemt): a) de datum van de aanvraag; b) de aard van het materiaal; c) of de aanvraag toegekend of geweigerd werd. Indien geweigerd: de reden; d) de financiële waarde van de aanvraag; e) de aanvrager, en indien u de aanvrager om wettelijke re ...[+++]


S'il n'y a pas été accédé, pourquoi? d) La valeur financière de la demande; e) l'identité de l'auteur de la demande; si vous ne pouvez pas la dévoiler pour des raisons légales, pourriez-vous préciser la référence à la législation et la raison pour laquelle vous ne divulguez pas cette information; f) la Région dans laquelle l'auteur de la demande est établi.

Indien geweigerd: de reden; d) de financiële waarde van de aanvraag; e) de aanvrager, en indien u de aanvrager om wettelijke redenen niet bekend mag maken, dan verwijzing naar de wetgeving en uw motivatie om deze informatie niet bekend te maken; f) het Gewest waar de aanvrager gevestigd is.


Les travailleurs indépendants établis à l'étranger qui viennent travailler temporairement en Belgique doivent effectuer auparavant une déclaration Limosa. 1. Pourriez-vous fournir un relevé du nombre de déclarations Limosa introduites par des indépendants au cours de la période 2010-2015? Pourriez-vous ventiler les chiffres par année, par Région et en fonction de la nationalité de l'intéressé?

Buitenlandse zelfstandigen die tijdelijk in België komen werken, moeten vooraf een Limosa-aangifte doen. 1. Kan u mij een overzicht geven van het aantal Limosa-aangiftes dat in de periode 2010-2015 werd ingediend door zelfstandigen?


S'il n'y a pas été accédé, pourquoi? c) la valeur financière de la demande; d) l'identité de l'auteur de la demande; si vous ne pouvez pas la dévoiler pour des raisons légales, pourriez-vous préciser la référence à la législation et la raison pour laquelle vous ne divulguez pas cette information; e) la Région dans laquelle l'auteur de la demande est établi.

Indien geweigerd: de reden; c) de financiële waarde van de aanvraag; d) de aanvrager, en indien u de aanvrager om wettelijke redenen niet bekend mag maken, dan verwijzing naar de wetgeving en uw motivatie om deze informatie niet bekend te maken; e) het Gewest waar de aanvrager gevestigd is.


1. a) Combien d'appels urgents vers le numéro 112 (pour appeler une ambulance ou les pompiers) ou vers le numéro 101 (pour appeler la police) ont-ils été établis en 2012 et en 2013? Pourriez-vous le cas échéant les répartir par province ou centres d'appels urgents? b) Combien de ces appels étaient-ils des appels établis vers les services d'urgence à la suite d'une mauvaise manipulation ou des appels avec demande d'informations, ou des appels malveillants?

1. a) Hoeveel oproepen waren er in 2012 en 2013 naar het noodnummer 112 (voor ziekenwagen en brandweer) respectievelijk 101 (voor politie), eventueel opgesplitst per provincie of noodoproepcentrale? b) Hoeveel oproepen daarvan waren oproepen naar de hulpdiensten door een verkeerde manipulatie respectievelijk oproepen voor informatie respectievelijk kwaadwillige oproepen?


Pourriez-vous nous préciser quels seront les critères présidant à l'assignation des passagers dans les différents groupes " à risque " , sur quelles bases et par quelles institutions seront-ils établis, où ces données seront-elles enregistrées et par qui seront-elles gérées ?

Kunt u ons meer uitleg geven over de criteria voor de indeling van passagiers in verschillende risicogroepen? Op welke basis en door welke instellingen zullen ze worden opgesteld, waar zullen die gegevens worden geregistreerd en door wie zullen ze worden beheerd?


En outre, pourriez-vous me préciser les éléments pertinents qu'une administration communale doit prendre en compte afin de considérer qu'une personne a établi sa résidence principale à l'étranger ?

Kunt u bovendien verduidelijken met welke pertinente elementen een gemeentebestuur rekening moet houden om te besluiten dat een persoon zijn hoofdverblijfplaats in het buitenland heeft ?


2. Dans l'hypothèse où des statistiques sont établies, pourriez-vous m'indiquer le nombre d'incendies d'habitations survenus pendant la période de fin d'année en 2005, 2006, 2007 et 2008 (pour autant que des chiffres soient déjà connus) ?

2. Als men statistieken bijhoudt, kan u dan een overzicht geven van het aantal woningbranden tijdens de eindejaarsperiode over de jaren 2005, 2006, 2007 en 2008 (voor zover er al cijfers bekend zijn)?


2. a) En outre, pourriez-vous indiquer si le classement du concours a une influence dans l'attribution d'un poste vacant? b) Dans la négative, pourriez-vous faire connaître les raisons qui justifient une éventuelle dérogation au classement établi dans l'attribution d'un poste vacant?

2. a) Speelt de rangschikking op grond van het vergelijkend examen een rol bij de invulling van een vacante betrekking? b) Zo niet, om welke redenen kan desgevallend worden afgeweken van de bestaande rangschikking bij het invullen van een vacature?


L'ONSS peut, sous certaines conditions, renoncer à l'application intégrale ou partielle de ces sanctions civiles. a) Pourriez-vous me communqiuer, pour chaque année de la décennie écoulée, le montant que représentent les acquittements ou les remises de sanctions civiles et sur quelle base ceux-ci ont été accordés? b) Pourriez-vous également indiquer la répartition entre les provinces/régions où sont établis les employeurs/débiteurs?

De RSZ kan onder voorwaarden afzien van de gehele of gedeeltelijke toepassing van deze burgerlijke sancties. a) Kan u meedelen voor welk bedrag elk jaar van vorig decennium dergelijke ontheffingen of verminderingen van de burgerlijke sancties werden verleend en op welke gronden dit gebeurde? b) Kan u ook de spreiding weergeven over de provincies/gewesten waarin de werkgevers/debiteuren gevestigd zijn?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

établies pourriez-vous ->

Date index: 2023-11-03
w