Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «établissements devront donc » (Français → Néerlandais) :

Les établissements devront donc répondre à certaines nouvelles normes au niveau de l'infrastructure et de l'autocontrôle afin d'obtenir le précieux sésame délivré, en ce qui concerne la Belgique, par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA).

De instellingen moeten dus beantwoorden aan nieuwe normen op het gebied van infrastructuur en zelfcontrole om in het bezit te komen van de kostbare erkenning die in België wordt uitgereikt door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV).


La CWaPE, ainsi que les GRD, devront donc de se référer à ces articles des lois fédérales électricité et gaz pour l'établissement des prochaines méthodologies tarifaires, lesquelles devront notamment prendre en considération les lignes directrices fédérales validées par la Cour constitutionnelle dans son arrêt n° 117/2013 du 7 août 2013, ainsi que pour la procédure d'introduction et d'approbation des propositions tarifaires.

De CWaPE en de distributienetbeheerders zullen dus wel naar die artikelen van de federale Elektriciteits- en Gaswet moeten verwijzen om de volgende tariefmethodologieën vast te stellen, waarbij met name rekening zal moeten worden gehouden met de federale richtsnoeren die door het Grondwettelijk Hof in zijn arrest nr. 117/2013 van 7 augustus 2013 geldig zijn verklaard, alsook voor de procedure om tariefvoorstellen in te dienen en goed te keuren.


D'éventuelles mesures d'atténuation devront donc être envisagées lors de l'établissement du partenariat SA Dolomie-DNF »; Considérant que, pour la Direction de Namur du Département de la Nature et des Forêts, « les principaux griefs sont : - le Bois Saint-Lambert (zones 7 et 8), en ce compris sa partie est reprenant la " clairière de Moriachamps (zone 7)" n'est pas repris dans le périmètre du site Natura 2000 BE 25029; - l'étude d'incidences est incomplète car elle n'envisage pas l'impact de la destruction/expl ...[+++]

Eventuele verzachtende maatregelen dienen overwogen te worden bij het invoeren van de partnerovereenkomst tussen S.A. Dolomie en de Directie». Overwegende dat de voornaamste bezwaren voor de Directie Namen van het Departement Natuur en bossen de volgende zijn : - het Bois Saint-Lambert (zones 7 en 8), met inbegrip van het oostelijke deel met de open plek Moriachamps (zone 7) is niet opgenomen in de omtrek van Natura 2000-locatie BE25029; - het effectenonderzoek is onvolledig daar er geen rekening wordt gehouden met de impact van de vernietiging/inbedrijfname van het Bois Saint-Lambert (zone 8) op de soorten, habitats van soorten en perifere Natura 2000-habitats, al dan niet opgenomen in een Natura 2000-gebied, of op schaal van het Waalse G ...[+++]


Les fonds sectoriels de formation devront donc conclure des partenariats avec ces établissements régionaux et communautaires.

De sectorale vormingsfondsen zullen dus partnerschappen moeten afsluiten met deze gewest- en gemeenschapsinstellingen.


Les fonds sectoriels de formation devront donc conclure des partenariats avec ces établissements régionaux et communautaires.

De sectorale vormingsfondsen zullen dus partnerschappen moeten afsluiten met deze gewest- en gemeenschapsinstellingen.


Les points de contact produit institués par le règlement (CE) n° . du Parlement européen et du Conseil du [. 2008] établissant les procédures relatives à l’application de certaines règles techniques nationales à des produits commercialisés légalement dans un autre État membre et abrogeant la décision 3052/95/CE devront donc également fournir des informations sur les règles régissant l’incorporation, l’assemblage ou l’installation d’un type particulier de produit de construction.

De productcontactpunten die zijn ingesteld bij Verordening (EG) nr van het Europees Parlement en de Raad van [.2008] tot vaststelling van procedures voor de toepassing van bepaalde nationale technische voorschriften op goederen die in een andere lidstaat legaal in de handel zijn gebracht, en tot intrekking van Beschikking 3052/95/EG, zouden derhalve ook informatie moeten verstrekken over voorschriften die van toepassing zijn op de integratie, assemblage of installatie van een specifiek type bouwproduct.


Tous ces services bénéficieront du principe du pays d'origine et devront donc souscrire uniquement aux dispositions légales en vigueur dans leur pays d'établissement.

Op al deze diensten is het land-van-oorsprong-beginsel van toepassing: alleen de wettelijke bepalingen van het land van vestiging gelden.


Les AES ont donc été chargées en outre de produire des normes techniques de réglementation sur certains points sur lesquels les établissements financiers devront adapter leurs contrôles internes pour faire face à certaines situations spécifiques.

Bovendien zijn de ETA's belast met het verstrekken van technische reguleringsnormen voor bepaalde kwesties indien financiële instellingen hun interne controles moeten aanpassen om specifieke situaties te behandelen.


Pour les marchés publics conclus avant le 1 janvier 2002 en francs belges, l'établissement des états d'avancement, des factures et toutes les opérations de paiement devront donc avoir lieu exclusivement en euro à partir de cette date.

Wat de overheidsopdrachten betreft die vóór 1 januari 2002 werden afgesloten in Belgische frank, mag vanaf deze datum dus uitsluitend nog de euro worden gebruikt voor het opmaken van de vorderingsstaten en facturen, alsook voor alle betalingsverrichtingen.


Conformément à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, modifié par l'article 10 de la loi-programme du 30 décembre 2001, les Fonds Maribel social devront verser au fonds de récupération compétent la différence entre le montant « 95 % des moyens non récurrents disponibles » du tableau ci-dessus et le montant de la réduction des dotations, tel que celui-ci résulte du décompte proportionnel. Il s'agit donc ...[+++]

Overeenkomstig voormeld artikel 35, § 5, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algmene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, gewijzigd door artikel 10 van de programmawet van 30 december 2001, zullen de Fondsen Sociale Maribel het verschil tussen het bedrag " 95 % van de beschikbare niet-recurrente middelen » uit bovenstaande tabel en het bedrag van vermindering van de dotaties, zoals die voortvloeit uit de proportionele verrekening, moeten storten aan het bevoegde terugvorderingsfonds ; Het gaat dus om volgende bedragen :


w