Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boîte à outils européenne pour les écoles
Chef d'établissement
Chef d'établissement scolaire
Chef d'établissement scolaire adjoint
Cheffe d'établissement scolaire
Cheffe d'établissement scolaire adjointe
Directeur d'établissement scolaire
Directeur d'établissement scolaire adjoint
Directrice d'établissement scolaire
Directrice d'établissement scolaire adjointe
école
établissement d'enseignement
établissement scolaire

Traduction de «établissements scolaires suivants » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
directeur d'établissement scolaire | directrice d'établissement scolaire | chef d'établissement scolaire | cheffe d'établissement scolaire

directeur | directrice | directeur onderwijsinstelling | directrice onderwijsinstelling


cheffe d'établissement scolaire adjointe | directrice d'établissement scolaire adjointe | chef d'établissement scolaire adjoint | directeur d'établissement scolaire adjoint

conrector | onderdirectrice | adjunct-directeur | adjunct-directrice


chef d'établissement | chef d'établissement scolaire | directeur d'établissement scolaire

schoolleider


brûlure causée par un incendie dans le dortoir d'un établissement scolaire

verbranding veroorzaakt door vuurzee in slaapzaal van onderwijsinstelling


établissement d'enseignement [ école | établissement scolaire ]

onderwijsinstelling [ school ]


établissement d'enseignement | établissement scolaire

onderwijsinstelling


boîte à outils européenne pour les écoles | boîte à outils européenne pour les écoles et établissements | boîte à outils européenne pour les établissements scolaires

Europese toolkit voor scholen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 2. En Région de Bruxelles-Capitale, pour l'enseignement secondaire ordinaire, deux dispositifs supplémentaires d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants sont autorisés jusqu'au 30 septembre 2016, dans les établissements scolaires suivants : 1. L'Athénée Royal Rive Gauche de Laeken, rue Marie-Christine 83, à 1020 BRUXELLES (FASE 124).

Art. 2. In het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, voor het gewoon secundair onderwijs, wordt de organisatie van vier bijkomende stelsels voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers toegelaten tot 30 september 2016, in de volgende schoolinrichtingen : 1. L'Athénée Royal Rive Gauche de Laeken, rue Marie-Christine 83, te 1020 BRUXELLES (FASE 124).


Article 1er. En Région wallonne, pour l'enseignement secondaire ordinaire, quatre dispositifs supplémentaires d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants sont autorisés jusqu'au 30 septembre 2016, dans les établissements scolaires suivants : 1.Athénée royal de Bastogne-Houffalize, avenue de la Gare 16, à 6600 BASTOGNE (FASE 2506).

Artikel 1. In het Waalse Gewest, voor het gewoon secundair onderwijs, wordt de organisatie van vier bijkomende stelsels voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers toegelaten tot 30 september 2016, in de volgende schoolinrichtingen : 1. Athénée royal de Bastogne-Houffalize, avenue de la Gare 16, te 6600 BASTOGNE (FASE 2506).


Art. 2. En région de langue française, pour l'enseignement secondaire, trois dispositifs supplémentaires d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants sont autorisés, pour l'année scolaire 2015-2016, dans les établissements scolaires suivants : 1. Athénée Royal Thomas Edison, place de la Justice 1, à 7700 MOUSCRON (FASE 95264); 2. Athénée Royal de Bouillon-Paliseul, rue du Collège 35, à 6830 BOUILLON (FASE 2636); 3. Athénée Royal de Spa, rue des Capucins 8, à 4900 SPA (FASE 2284).

Art. 2. In het Franse taalgebied, voor het secundair onderwijs, worden drie bijkomende stelsels voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers toegelaten voor het schooljaar 2015-2016 in de volgende schoolinrichtingen : 1. Athénée Royal Thomas Edison, place de la Justice 1, te 7700 MOESKROEN (FASE 95264); 2. Athénée Royal de Bouillon-Paliseul, rue du Collège 35, te BOUILLON (FASE 2636); 3. Athénée Royal de Spa, rue des Capucins 8, te 4900 SPA (FASE 2284).


Article 1. En région de langue française, pour l'enseignement fondamental, trois dispositifs supplémentaires d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants sont autorisés, pour l'année scolaire 2015-2016, dans les établissements scolaires suivants : 1. Ecole fondamentale libre Saint-Nicolas, rue de l'Eglise 22, à 4845 JALHAY (FASE 2332); 2. Complexe Educatif Saint-Exupéry, avenue de la Bourgogne 210, à 7700 MOUSCRON (FASE 1354); 3. Ecole fondamentale libre Institut Notre-Dame, rue du Casino 9, à 6700 ARLON (FASE 2459).

Artikel 1. In het Franse taalgebied, voor het basisonderwijs, worden drie bijkomende stelsels voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers toegelaten voor het schooljaar 2015-2016 in de volgende schoolinrichtingen : 1. Ecole fondamentale libre Saint-Nicolas, rue de l'Eglise 22, te 4845 JALHAY (FASE 2332); 2. Complexe Educatif Saint-Exupéry, avenue de la Bourgogne 210, te 7700 MOESKROEN (FASE 1354); 3. Ecole fondamentale libre Institut Notre-Dame, rue du Casino 9, te 6700 AARLEN (FASE 2459).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 2. En région de langue française, pour l'enseignement fondamental, deux dispositifs supplémentaires d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants sont autorisés, pour l'année scolaire 2015-2016, dans les établissements scolaires suivants : 1. Ecole communale fondamentale, allée des Hêtres 2, à 7140 MORLANWELZ (FASE 1587); 2. Ecole fondamentale communale Arthur Haulot, boulevard des Combattants 134, à 7500 TOURNAI (FASE 1661). Art. 3. En région de langue française, pour l'enseignement secondaire, un dispositif supplémentaire d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants est autorisé, pour l'année scolaire 201 ...[+++]

Art. 2. In het Franse taalgebied, voor het basisonderwijs worden twee bijkomende stelsels voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers toegelaten voor het schooljaar 2015-2016 in de volgende schoolinrichtingen : 1. Ecole communale fondamentale, allée des Hêtres 2, te 7140 MORLANWELZ (FASE 1587); 2. Ecole fondamentale communale Arthur Haulot, boulevard des Combattants 134, te 7500 DOORNIK (FASE 1661); Art. 3. In het Franse taalgebied, voor het secundair onderwijs, wordt een bijkomend stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers toegelaten, voor het schooljaar 2015-2016, aan het Athénée Royal Jules Bara, rue Duq ...[+++]


Article 1 . Dans la Région de Bruxelles-Capitale, l'organisation d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants est autorisée, pour l'année scolaire 2014-2015, dans les établissements scolaires suivants : 1. Ecole fondamentale libre subventionnée « Magellan », Rue de Lenglentier 6-14, à 1000 Bruxelles (FASE 118); 2. Centre scolaire Saint-Gilles-Saint Marie, Rue Emile Feron 9, à 1060 Saint Gilles (FASE 363); 3. Institut Sainte-Marie-Fraternité, Rue de la Fraternité 20, à 1030 SCHAERBEEK (FASE 414).

Artikel 1. In het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers toegelaten voor het schooljaar 2014-2015, in de volgende schoolinrichtingen : 1. Ecole fondamentale libre subventionnée « Magellan », de Lenglentierstraat 6-14, te 1000 BRUSSEL (FASE 118); 2. Centre scolaire Saint-Gilles-Saint Marie, Emile Feronstraat 9, te 1060 Sint-GILLIS (FASE 363); 3. Institut Sainte-Marie-Fraternité, Broederschapstraat 20, te 1030 SCHAARBEEK (FASE 414).


Art. 3. Le Gouvernement octroie 24 périodes supplémentaires pour l'organisation du dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants pour l'année scolaire 2014-2015 en application de l'article 12 § 2 du décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française au bénéfice de l'établissement scolaire suivant : Ecole communale d'Herbeumont, rue de la Hulette 29, à ...[+++]

Art. 3. De Regering kent 24 bijkomende lestijden toe, voor de organisatie van het stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers voor het schooljaar 2014-2015 met toepassing van artikel 12, § 2 van het decreet van 18 mei 2012 betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs, aan de volgende schoolinrichting : Ecole communale d'Herbeumont, rue de la Hulette 29, te 6887 HERBEUMONT (FASE 2642).


Article 1. Le Gouvernement octroie une dérogation pour la poursuite de l'organisation d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants pour l'année scolaire 2013-2014, conformément à l'article 6 du décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française, pour l'année scolaire 2013-2014, au bénéfice des établissements scolaires suivants :

Artikel 1. De Regering kent een afwijking toe voor de voorzetting van de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers voor het schooljaar 2013-2014, overeenkomstig artikel 6 van het decreet van 18 mei 2012 betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs, voor het schooljaar 2013-2014, ten gunste van de volgende schoolinrichtingen :


A la date fixée par le Gouvernement et au plus tard pour le 1 septembre 2018, chaque établissement élabore un plan de pilotage pour une période de 6 ans, selon les modalités arrêtées par le Gouvernement, et comprenant notamment les points suivants : a) la stratégie déployée pour arriver à la réussite de chaque élève et lui permettre de maitriser les apprentissages et d'atteindre les objectifs attendus ; b) la stratégie en matière de travail en équipe de l'ensemble des enseignants de l'établissement et de l'accueil et de l'accompagnem ...[+++]

Op de door de Regering bepaalde datum en ten laatste voor 1 september 2018, stelt iedere inrichting een sturingsplan op voor een periode van 6 jaar, volgens de nadere regels bepaald door de Regering, met inbegrip inzonderheid van de volgende elementen: de gekozen strategie om de leerling in staat te stellen met succes zijn studies te volgen en het hem mogelijk te maken om het leerproces te beheersen en aldus de verwachte doelstellingen te bereiken; de strategie inzake teamwerk voor het geheel van de leerkrachten van de inrichting en inzake onthaal en begeleiding van de nieuwe leerkrachten; de inrichtingsstrategie inzake voortgezette op ...[+++]


Article 1 . Le Gouvernement octroie une dérogation pour la poursuite de l'organisation du dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants pour l'année scolaire 2014-2015, conformément à l'article 6 du décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française, au bénéfice des établissements scolaires suivants :

Artikel 1. De Regering kent een afwijking toe voor de voortzetting van de organisatie van het stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers, voor het schooljaar 2014-2015, overeenkomstig artikel 6 van het decreet van 18 mei 2012 betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs, ten voordele van de volgende schoolinrichtingen:


w