Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient auparavant très " (Frans → Nederlands) :

Ces critères étaient auparavant énoncés, de manière très sommaire, dans l'arrêté royal du 13 octobre 1998 (Moniteur belge du 4 novembre 1998).

Deze criteria waren heel beknopt opgesomd in het koninklijk besluit van 13 oktober 1998 (Belgisch Staatsblad van 4 november 1998).


Cette évolution favorable se fait au prix d'un degré élevé de fluidité et d'insécurité sur le marché du travail, entraînant la concentration d'importantes poches de chômage dans des régions et des centres industriels qui étaient auparavant très productifs.

Deze gunstige evolutie gaat gepaard met een hoge mate van instabiliteit en onzekerheid op de arbeidsmarkt, waarbij een concentratie van groepen met hoge werkloosheid ontstaat in voordien uiterst productieve industriële centra en regio's.


Les réserves de recrutement de sélections générales sont gérées par Selor mais, étant donné que les personnes handicapées n'étaient pas « enregistrées » en tant que telles auparavant, c'est très difficile à vérifier.

De wervingsreserves van algemene selecties worden beheerd door Selor maar gezien personen met een handicap voorheen niet als dusdanig in deze reserves werden opgenomen, is dit heel moeilijk na te gaan.


- (NL) Monsieur le Président, le Liberia et la Sierra Leone, des pays dont les élites sociales étaient auparavant très influencés par les traditions américaines et européennes, ont désormais transposé les aspects les plus primitifs de l’histoire africaine.

– Voorzitter, Liberia en Sierra Leone zijn veranderd van landen, waar de maatschappelijke elite zeer sterk werd gedomineerd door Amerikaanse en Europese tradities, in landen die de meest primitieve delen van de geschiedenis van Afrika opnieuw tot actualiteit hebben gemaakt.


L’histoire a également prouvé qu’il y a eu de grands progrès, en dépit de ce qu’ils ont coûté, pour les nombreuses économies du tiers monde qui étaient auparavant très mal gérées.

Tevens blijkt dat talrijke voorheen erg slecht geleide economieën in de derde wereld veel vooruitgang hebben geboekt, ondanks de bijbehorende kosten.


L’un des éléments du problème que nous constatons dans l’Union européenne est que certains États membres, qui étaient auparavant des pays d’émigration, se voient maintenant devenir des pays d’immigration, tandis que d’autres pays se trouvent confrontés au fait qu’ils ont été très négligents dans leur manière d’utiliser les talents et les compétences de nombreux immigrés de longue date et, en fait, de nationaux de la deuxième et troisième génération, comme ils le sont aujourd’hui dans certains pays.

Een deel van het probleem die we in de Europese Unie tegenkomen is te wijten aan het feit dat bepaalde lidstaten zichzelf nu zien veranderen van emigratielanden in immigratielanden, terwijl andere landen het feit onder ogen moeten zien dat zij zeer slecht gebruik hebben gemaakt van de talenten en vaardigheden van veel langdurige migranten en zeer zeker van de migranten van de tweede en derde generatie die nu in sommige landen bestaan.


L’un des éléments du problème que nous constatons dans l’Union européenne est que certains États membres, qui étaient auparavant des pays d’émigration, se voient maintenant devenir des pays d’immigration, tandis que d’autres pays se trouvent confrontés au fait qu’ils ont été très négligents dans leur manière d’utiliser les talents et les compétences de nombreux immigrés de longue date et, en fait, de nationaux de la deuxième et troisième génération, comme ils le sont aujourd’hui dans certains pays.

Een deel van het probleem die we in de Europese Unie tegenkomen is te wijten aan het feit dat bepaalde lidstaten zichzelf nu zien veranderen van emigratielanden in immigratielanden, terwijl andere landen het feit onder ogen moeten zien dat zij zeer slecht gebruik hebben gemaakt van de talenten en vaardigheden van veel langdurige migranten en zeer zeker van de migranten van de tweede en derde generatie die nu in sommige landen bestaan.


Les réserves de recrutement de sélections générales sont gérées par Selor mais, étant donné que les personnes handicapées n'étaient pas « enregistrées » en tant que telles auparavant, c'est très difficile à vérifier.

De wervingsreserves van algemene selecties worden beheerd door Selor maar gezien personen met een handicap voorheen niet als dusdanig in deze reserves werden opgenomen, is dit heel moeilijk na te gaan.


Auparavant, les critères d'utilisation de ce fonds étaient déterminés de façon très stricte par le SPF Mobilité.

Vroeger werden de aanwendingscriteria strikt vastgelegd door de FOD Mobiliteit.


Auparavant, de très nombreuses réglementations relatives au droit de la détention étaient basées sur l'improvisation.

Vroeger waren heel wat regelingen inzake detentierecht gebaseerd op improvisatie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient auparavant très ->

Date index: 2021-01-17
w