Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient déjà trop " (Frans → Nederlands) :

Il était manifestement trop tard, car à ce moment-là, une large majorité des djihadistes belges partis combattre en Syrie étaient déjà au Moyen-Orient.

Te laat, zo blijkt, want toen was een grote meerderheid van de Belgische Syriëstrijders al vertrokken naar het Midden-Oosten.


Des contrôles actuels d'états de frais ont en effet révélé que la description établie dans la circulaire ministérielle était trop vague, de sorte qu'un bon nombre appliquaient encore des tarifs généraux supplémentaires, alors que ceux-ci étaient déjà compris dans le forfait.

Bij huidige controles van kostenstaten is namelijk gebleken dat de omschrijving zoals bepaald in de ministeriële omzendbrief te vaag was waardoor velen nog bijkomend algemene tarieven aanrekenden, terwijl deze reeds in het forfait aanwezig waren.


Le principe du maintien de la police locale et celui du maintien de la police sous l'autorité locale furent appuyés par l'organisation des commissaires et commissaires adjoints qui fut déjà créée vers 1880, par l'organisation des policiers urbains et ruraux subalternes, qui fut créée plus tard, et par la « Commission parlementaire sur la police rurale » (13), que le gouvernement créa en 1904. Les intéressés étaient hostiles à l'idée de développer une police nationale qui pourrait prendre de trop ...[+++]

Het behoud van het lokaal gezag over de politie en het behoud van die lokale politie zelf vindt steun bij de reeds rond 1880 opgerichte organisatie van commissarissen en adjunct-commissarissen, bij de later opgerichte organisatie van ondergeschikte stedelijke en landelijke politie, maar ook bij een door de regering in 1904 opgerichte « Commissie van de landelijke politie» (13) Allen zijn gekant tegen een al te grote uitbreiding van een nationale politie.


Le principe du maintien de la police locale et celui du maintien de la police sous l'autorité locale furent appuyés par l'organisation des commissaires et commissaires adjoints qui fut déjà créée vers 1880, par l'organisation des policiers urbains et ruraux subalternes, qui fut créée plus tard, et par la « Commission parlementaire sur la police rurale » (13), que le gouvernement créa en 1904. Les intéressés étaient hostiles à l'idée de développer une police nationale qui pourrait prendre de trop ...[+++]

Het behoud van het lokaal gezag over de politie en het behoud van die lokale politie zelf vindt steun bij de reeds rond 1880 opgerichte organisatie van commissarissen en adjunct-commissarissen, bij de later opgerichte organisatie van ondergeschikte stedelijke en landelijke politie, maar ook bij een door de regering in 1904 opgerichte « Commissie van de landelijke politie» (13) Allen zijn gekant tegen een al te grote uitbreiding van een nationale politie.


− (SV) Je vote contre ce rapport et pour que ce rapport soit renvoyé en commission, puisqu’il a affaibli plus encore les réformes proposées par la Commission, qui étaient déjà trop modestes et trop lentes.

− (SV) Ik stem voor de verwerping van het verslag en voor terugverwijzing naar de parlementaire commissie omdat de door de Europese Commissie voorgestelde hervormingen, die al te beperkt en te traag waren, in het verslag nog verder zijn afgezwakt.


Bien que la modification de la décision sur la comitologie instaurant la procédure de réglementation avec contrôle date de juillet 2006, cette nouvelle procédure est intervenue trop tard pour être prise en compte lors des négociations tripartites sur l'ICD, négociations qui étaient déjà très complexes et conduites dans des délais extrêmement serrés.

Het gewijzigde besluit in het kader van de comitéprocedure, strekkende tot invoering van de RPS-procedure, dateert van juli 2006, maar de nieuwe procedure kwam te laat om in overweging te worden genomen bij het driepartijenoverleg over het DCI, die al buitengewoon gecompliceerd waren en onder extreme tijdsdruk plaatsvonden.


Sur la base des informations disponibles à ce stade de la procédure, l’Autorité n’était pas en mesure de déterminer si ces projets étaient correctement classés comme activités de développement préconcurrentiel ou si, au contraire, ils étaient déjà trop proches du marché pour être admissibles au bénéfice d’aides d’État.

Op basis van de informatie die in die fase van de procedure beschikbaar was, kon de Autoriteit niet in voldoende mate vaststellen of het correct was dat deze projecten werden ingedeeld onder preconcurrentiële ontwikkelingsactiviteiten of dat zij daarentegen al te dicht bij de markt stonden om in aanmerking te komen voor staatssteun.


Que la recherche d'autres terrains et immeubles présentant des qualités similaires, qui devrait être reprise depuis le départ alors que des négociations étaient déjà engagées depuis près d'un an avec le prétendu propriétaire du terrain dont l'expropriation est sollicitée, est aléatoire, prendrait trop de temps et risque de compromettre définitivement le projet « Ecopôle », en particulier l'obtention des subventions européennes;

Dat het onderzoek van andere terreinen en gebouwen die gelijkaardige kwaliteiten bezitten, dat volledig opnieuw zou dienen te worden gestart, terwijl de onderhandelingen met de vermeende eigenaar van het terrein waarvan de onteigening wordt verzocht reeds een jaar lopen, geen garantie geeft op een goed resultaat, te veel tijd zou vragen, het project « Ecopôle » en in het bijzonder het verkrijgen van de Europese subsidies, definitief in het gedrang zou kunnen brengen;


Si les négociations étaient conclues trop rapidement, les marchés déjà fragiles de certaines des nations les plus pauvres du monde auraient à faire face à une libéralisation qui pourrait avoir des conséquences très graves sur les exportations des pays ACP vers l'Union européenne et des répercussions considérables sur le financement de leurs systèmes de santé et d'éducation.

In geval van een te spoedige afsluiting van de onderhandelingen zouden de toch al kwetsbare markten van een aantal van de armste landen in de wereld te maken krijgen met een liberalisatie die zeer ongunstige gevolgen zou kunnen hebben voor de ACS-exporten naar de EU, en ook aanzienlijke gevolgen zou hebben voor de financiering van hun volksgezondheids- en onderwijsstelsels.


Deux nouveaux États membres, la Pologne et la Lituanie, ont souligné, alors qu’ils les avaient déjà il y a deux ans, que les contingents qui leur avaient été alloués étaient trop bas par rapport à leur potentiel et à leurs besoins.

Twee nieuwe lidstaten, Polen en Litouwen, hebben er – net als twee jaar geleden – op gewezen dat de hun toegewezen quota te laag zijn in verhouding tot hun potentieel en hun behoeften.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient déjà trop ->

Date index: 2021-02-15
w