Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient soit victimes " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Accident de la circulation d'un type précisé, sans que soit connu le mode de transport de la victime

gespecificeerd soort verkeersongeval waarbij wijze-van-vervoer van slachtoffer onbekend is


Accident en dehors de la circulation d'un type précisé, sans que soit connu le mode de transport de la victime

gespecificeerd soort niet-verkeersongeval waarbij wijze van vervoer van slachtoffer onbekend is
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sur base des statistiques et des estimations en matière de port de la ceinture de sécurité, l'IBSR a calculé que si tous les enfants étaient attachés en voiture, cette attitude entraînerait chaque année une diminution de 13 % du nombre de victimes de la route parmi les 0 à 12 ans, soit 577 victimes sur un total de 4 468 en 1999 (Durant Isabelle. Attachez-les toujours, conférence de presse du 13 mars 2001, Bruxelles, IBSR, p. 2 à 8).

Op grond van statistieken en schattingen inzake de gordeldracht berekende het BIVV dat indien alle kinderen in de auto zouden worden vastgeklikt, het aantal verkeersslachtoffers van 0 tot 12 jaar jaarlijks met 13 % zou dalen. Dit betekent 577 jonge slachtoffers minder op een totaal van 4 468 in 1999 (Durant Isabelle. Klik ze vast. Altijd, persconferentie van 13 maart 2001, Brussel, BIVV, blz. 2 tot 8).


2. respectant les souhaits individuels de tous les résidents du camp d'Achraf quant à leur avenir, estime que ces personnes, de même que les autres ressortissants iraniens qui vivent actuellement en Iraq après avoir fui l'Iran pour des raisons politiques, risquent d'être victimes de graves violations des droits de l'homme s'ils étaient rapatriés involontairement en Iran, et insiste pour qu'aucun être humain ne soit rapatrié, que ce so ...[+++]

2. is, met inachtneming van de individuele wensen van alle inwoners van kamp Ashraf met betrekking tot hun toekomst, van mening dat er een risico bestaat dat de mensenrechten van de bewoners van kamp Ashraf en andere Iraanse burgers die momenteel in Irak verblijven en die Iran hebben verlaten om politieke redenen, ernstig kunnen worden geschonden indien zij onvrijwillig naar Iran moeten terugkeren, en staat erop dat niemand mag worden teruggestuurd, noch rechtstreeks, noch via een derde land, naar een situatie waarin zij het risico lopen op marteling of andere ernstige schendingen van de mensenrechten;


2. estime, en ce qui concerne les souhaits personnels des résidents du camp d'Achraf quant à leur avenir, que ces personnes, de même que les autres ressortissants iraniens qui vivent actuellement en Iraq après avoir fui l'Iran pour des raisons politiques, risquent d'être victimes de graves violations des droits de l'homme s'ils étaient rapatriés involontairement en Iran, et insiste pour qu'aucun être humain ne soit rapatrié, que ce so ...[+++]

2. is, ten aanzien van de individuele wensen van alle inwoners van kamp Ashraf met betrekking tot hun toekomst, van mening dat er een risico bestaat dat de mensenrechten van de bewoners van kamp Ashraf en andere Iraanse burgers die momenteel in Irak verblijven en die Iran hebben verlaten om politieke redenen, ernstig kunnen worden geschonden indien ze onvrijwillig naar Iran moeten terugkeren, en staat erop dat niemand mag worden teruggestuurd, noch rechtstreeks, noch via een derde land, naar een situatie waarin ze risico lopen op marteling of andere ernstige schendingen van de mensenrechten;


2. respectant les souhaits individuels de tous les résidents du camp d'Achraf quant à leur avenir, estime que ces personnes, de même que les autres ressortissants iraniens qui vivent actuellement en Iraq après avoir fui l'Iran pour des raisons politiques, risquent d'être victimes de graves violations des droits de l'homme s'ils étaient rapatriés involontairement en Iran, et insiste pour qu'aucun être humain ne soit rapatrié, que ce so ...[+++]

2. is, met inachtneming van de individuele wensen van alle inwoners van kamp Ashraf met betrekking tot hun toekomst, van mening dat er een risico bestaat dat de mensenrechten van de bewoners van kamp Ashraf en andere Iraanse burgers die momenteel in Irak verblijven en die Iran hebben verlaten om politieke redenen, ernstig kunnen worden geschonden indien zij onvrijwillig naar Iran moeten terugkeren, en staat erop dat niemand mag worden teruggestuurd, noch rechtstreeks, noch via een derde land, naar een situatie waarin zij het risico lopen op marteling of andere ernstige schendingen van de mensenrechten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. considérant qu'en 2007, deux rapports publiés par des ONG israéliennes ont montré que des prisonniers palestiniens étaient victimes de mauvais traitements physiques et étaient empêchés de satisfaire des besoins essentiels, en étant notamment privés de nourriture ou de sommeil pendant plus de vingt-quatre heures; considérant que ces informations ont été confirmées dans le rapport du Comité public contre la torture en Israël (CPCTI), intitulé "No Defence: Soldier Violence against Palestinian Detainees", qui a été publié le 22 juin 2008; considérant que, quoique le phénomène de la violence exercée par les militair ...[+++]

L. overwegende dat in 2007 in twee door Israëlische NGO's gepubliceerde rapporten is bekendgemaakt dat Palestijnse gevangenen worden onderworpen aan fysieke mishandeling en worden beroofd van basisbenodigdheden als voedsel en slaap gedurende meer dan 24 uur; overwegende dat deze feiten zijn bevestigd in het op 22 juni 2008 gepubliceerde rapport van het Openbaar Comité tegen foltering in Israël (Public Committee Against Torture in Israel, PCATI) met als titel "Geen verweer: geweld van soldaten tegen Palestijnse gevangenen" ("No Defence: Soldier Violence against Palestinian Detainees"); overwegende dat, hoewel het verschijnsel van geweld tegen Palestijnse gevangenen door soldaten wel bekend is, maar een klein aantal onderzoeken en gerechte ...[+++]


11. souligne que les personnes qui ont été arrêtées illégalement et/ou ont été victimes de torture ou de mauvais traitements alors qu'elles étaient détenues par les États-Unis devraient recevoir des réparations complètes, conformément à l'article 14 de la Convention contre la torture, comprenant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation et les garanties de non-renouvellement, quel que soit leur lieu de résidence;

11. onderstreept dat degenen die onder Amerikaanse verantwoordelijkheid onrechtmatig zijn gearresteerd en/of gefolterd dan wel mishandeld conform artikel 14 van de Verdrag tegen foltering, ongeacht hun verblijfplaats volledig schadeloos worden gesteld, inclusief rechtsherstel, schadevergoeding, rehabilitatie en de garantie van verdere vervolging te worden vrijgesteld;


Sur base des statistiques et des estimations en matière de port de la ceinture de sécurité, l'IBSR a calculé que si tous les enfants étaient attachés en voiture, cette attitude entraînerait chaque année une diminution de 13 % du nombre de victimes de la route parmi les 0 à 12 ans, soit 577 victimes sur un total de 4 468 en 1999 (Durant Isabelle.

Op grond van statistieken en schattingen inzake de gordeldracht berekende het BIVV dat indien alle kinderen in de auto zouden worden vastgeklikt, het aantal verkeersslachtoffers van 0 tot 12 jaar jaarlijks met 13 % zou dalen. Dit betekent 577 jonge slachtoffers minder op een totaal van 4 468 in 1999 (Durant Isabelle.


La dernière partie de ma question relative au nombre de cas dans lesquels les agents étaient soit victimes soit responsables de l'accident n'a reçu qu'une réponse très sommaire.

Het laatste deel van mijn vraag over het aantal gevallen waarin de agenten slachtoffer dan wel veroorzaker waren van het ongeval werd zeer summier beantwoord.


Dix de ces 88 victimes, soit 11,4%, étaient âgées de moins de 20 ans et 44, soit 50%, de 65 ans ou plus.

Tien, of 11,4%, van die 88 slachtoffers waren jonger dan twintig jaar en 44, of 50%, waren 65 jaar of ouder.


Les témoignages que nous avons recueillis, soit de victimes, soit des ONG et des organisations internationales actives sur place, étaient bouleversants.

De getuigenissen die we hebben opgetekend, hetzij van slachtoffers, hetzij van ngo's en internationale organisaties die daar actief zijn, waren ontstellend.




Anderen hebben gezocht naar : étaient soit victimes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient soit victimes ->

Date index: 2021-04-26
w