Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étaient également détaillés » (Français → Néerlandais) :

Des doutes étaient également émis dans la question écrite quant à l'opportunité d'une concertation avec les ministres régionaux afin d'étudier en détail le problème global de la durabilité environnementale en Belgique.

In de schriftelijke vraag werd tevens de vraag gesteld naar de wenselijkheid van overleg met de regionale ministers om de Belgische milieuduurzaamheid in het algemeen grondig te bespreken.


L'enregistrement,la navigabilité et les conditions techniques étaient également détaillés dans ce texte.

Ook de registratie, de luchtwaardigheid en de technische voorwaarden werden nader omschreven in die tekst.


2. a) Combien de personnes de nationalité étrangère, mais ayant obtenu un droit de séjour étaient incarcérées dans les prisons belges respectivement au 1er novembre 2014 et 2013 ? b) Pouvez-vous également fournir la répartition de ces chiffres en fonction de la nationalité et les détailler pour les 10 premières nationalités de ce groupe ?

2. a) Hoeveel personen van vreemde nationaliteit die wel over verblijfsrecht beschikken bevonden zich in de Belgische gevangenissen op 1 november 2014 en 1 november 2013? b) Kan u ook een opsplitsing naar nationaliteit en de respectievelijke cijfers geven voor de top 10 van deze groep?


Ces statistiques datant de plus d'un an, j'aurais souhaité obtenir leur actualisation détaillée sur la base des questions suivantes: 1. a) Combien de personnes de nationalité étrangère n'ayant pas de droit de séjour étaient incarcérées dans les prisons belges respectivement au 1er novembre 2014 et 2013? b) Est-il également possible d'obtenir la répartition de ces chiffres en fonction de la nationalité et de les détailler pour les 1 ...[+++]

Deze cijfers dateren ondertussen al van meer dan een jaar geleden, dus graag had ik een gedetailleerde bijwerking van deze cijfers gehad aan de hand van volgende vragen: 1. a) Hoeveel personen van vreemde nationaliteit zonder verblijfsrecht bevonden zich in de Belgische gevangenissen op 1 november 2014 en 1 november 2013? b) Graag ook de opsplitsing naar nationaliteit met de respectievelijke cijfers voor de top 10 van deze groep.


3. a) Combien de personnes de nationalité étrangère, mais titulaires de la double nationalité leur conférant un droit de séjour étaient incarcérées dans les prisons belges respectivement au 1er novembre 2014 et 2013 ? b) Est-il également possible d'obtenir la répartition de ces chiffres en fonction de la nationalité et de les détailler pour les 10 premières nationalités de ce groupe ?

3. a) Hoeveel personen van vreemde nationaliteit met de dubbele nationaliteit die daardoor over verblijfsrecht beschikken verbleven in de Belgische gevangenissen op 1 november 2014 en 1 november 2013? b) Kan u ook een opsplitsing naar nationaliteit en de respectievelijke cijfers geven voor de top 10 van deze groep?


4. a) Combien de personnes de nationalité étrangère ayant acquis la nationalité belge au cours des cinq dernières années étaient incarcérées dans les prisons belges respectivement au 1er novembre 2014 et 2013 ? b) Est-il également possible d'obtenir la répartition de ces chiffres en fonction de la nationalité et de les détailler pour les 10 premières nationalités de ce groupe ?

4. a) Hoeveel personen van vreemde nationaliteit die in de jongste vijf jaar de Belgische nationaliteit hebben verworven, bevonden zich op 1 november 2014 en 1 november 2013 in de Belgische gevangenissen? b) Kan u ook een opsplitsing naar nationaliteit en de respectievelijke cijfers geven voor de top 10 van deze groep?


Lorsqu’on effectue la comparaison à un niveau plus détaillé, on constate cependant que les prix de vente unitaires des deux producteurs français au cours de la période d’enquête initiale étaient également plus élevés dans le cas du contreplaqué «tous plis okoumé» (de 7 % à 30 %) et du contreplaqué «face okoumé» (de 3 % à 19 %).

Bij een meer gedetailleerde vergelijking blijkt echter dat de verkoopprijzen per eenheid van de twee Franse producenten in het oorspronkelijke OT ook hoger waren voor zowel okoumémultiplex door-en-door (7-30 % hoger) als voor okoumé dekfineer voorzijde (3-19 %).


Chose intéressante, les États membres qui étaient les plus préoccupés par l’activité des fonds alternatifs étaient également ceux qui n’avaient mis en place aucune réglementation des gestionnaires de fonds alternatifs ni aucune règle de bonne administration pour arrêter la vente aux investisseurs de détail de certains produits uniquement appropriés pour les investisseurs professionnels.

Het is interessant dat de lidstaten die zich de meeste zorgen maakten over de activiteiten van hedgefondsen, ook de lidstaten waren die geen enkele regelgeving hadden voor beheerders van hedgefondsen, noch gedragscodes om een einde te maken aan de verkoop aan kleine beleggers van sommige producten die alleen geschikt zijn voor professionele beleggers.


Je vous prie de m’excuser pour cette longue réponse, mais les détails qu’elle renferme étaient également d’une importance considérable.

Mijn excuses voor dit lange antwoord maar het ging om heel specifieke vragen.


D’autre part, au vu des informations contenues dans le «Mode d’emploi détaillé du Fonds de prévention des aléas pêche», document également communiqué dans le cadre de la procédure formelle d’examen de l’aide C-9/06, la Commission avait constaté que, lorsque les cotisations au FPAP, établies sur une base déclarative en fonction de la consommation supposée de carburant pour l’année à venir étaient calculées sur une base plus élevée q ...[+++]

Anderzijds en gezien de informatie in de „Mode d’emploi détaillé du Fonds de prévention des aléas pêche” („gedetailleerde handleiding van het Fonds ter voorkoming van risico’s voor de visserijsector”), een document dat eveneens is overgelegd in het kader van de formele onderzoeksprocedure naar steunmaatregel C-9/06, had de Commissie geconstateerd dat de fiscale aftrek in zijn geheel aan de reder verviel wanneer de bijdragen aan het FPAP — waarvan de hoogte was vastgesteld op grond van het veronderstelde brandstofverbruik voor het komende jaar — op een wijze waren berekend die het daadwerkelijke brandstofverbruik oversteeg.


w