Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était-elle purement personnelle " (Frans → Nederlands) :

En d'autres termes, la mission est-elle purement personnelle ou rentre-t-elle dans le cadre du contrat de travail de la personne en question ?

Is de opdracht met andere woorden louter persoonlijk of maakt ze deel uit van de arbeidsovereenkomst van de betrokkene ?


En d'autres termes, la mission est-elle purement personnelle ou rentre-t-elle dans le cadre du contrat de travail de la personne en question ?

Is de opdracht met andere woorden louter persoonlijk of maakt ze deel uit van de arbeidsovereenkomst van de betrokkene ?


1. a) Pouvez-vous décrire la procédure en vigueur à l'époque au Ministère des Affaires étrangères? b) Cette procédure reposait-elle sur une base légale ou était-elle purement informelle?

1. a) Kan u de procedure schetsen die toen van toepassing was bij het ministerie van Buitenlandse Zaken? b) Was er een wettelijke basis of was ze puur informeel?


La personne qui sollicite une fonction de chef du personnel de secrétariat d'un conseil consultatif stratégique, si elle était dispensée au (date d'approbation de la modification de l'article) des épreuves de sélection pour une autre fonction de chef du personnel de secrétariat d'un conseil consultatif stratégique, n'est pas évaluée pour les compétences auxquelles s'applique l'exemption.

Wie meedingt naar een functie van hoofd van het secretariaatspersoneel van een strategische adviesraad, wordt, als hij op (datum goedkeuring wijziging artikel) vrijgesteld was van selectietesten voor een andere functie als hoofd van het secretariaatspersoneel van een strategische adviesraad, niet getest voor de competenties waarvoor hij vrijgesteld is.


Un (éventuel) soutien à des dossiers concernant des exportations à destination de la Syrie n'est-il pas contraire à la politique du gouvernement fédéral telle qu'elle a été formulée par le ministre des Affaires étrangères qui confirmait, en réponse à mes questions orales n° 4556 et n° 5726, ainsi qu'à la question n° 5818 de M. Blanchart, qu'il n'était pas personnellement favorable à un armement de l'opposition syrienne dans les circonstances présentes, que la Belgique ne livrerait pas d'armes aux groupes d'opposition en Syrie, qu'il ne souhaitait avoir pour destinataires fina ...[+++]

Waarom gaat (eventuele) steun aan exportdossiers naar Syrië niet in tegen het beleid van de federale regering zoals geformuleerd door minister van Buitenlandse Zaken in zijn antwoord op mijn mondelinge vragen nr. 4556 en nr. 5726, en vraag nr. 5818 van de heer Blanchart: "Ik kan u bevestigen dat ik persoonlijk geen voorstander ben van de bewapening van de oppositie in de huidige omstandigheden. We zullen geen wapens leveren aan oppositiegroepen in Syrië. We willen ook geen andere eindgebruikers dan die groepen die geen radicale ideeën hebben en er is, in de huidige chaos in Syrië, geen enkele manier om, eens de wapens geleverd zijn, te c ...[+++]


Les éléments positifs étaient les suivants: - les participantes étaient très enthousiastes, à tel point que la plupart d'entre elles demandent que le projet soit poursuivi; - une approche individuelle a pu être adoptée car le groupe de détenues qui participaient était assez petit; - le passage immédiat de la théorie à la pratique a été considéré comme une plus-value, de même que le contact étroit entre formateurs et détenues; - les organisations concernées étaient très positives au sujet de la collaboration; - le personnel pénitentiaire était ...[+++]

Positief was: - dat de deelnemers zeer enthousiast waren, in die mate dat de meesten vragen om het project verder te zetten; - dat een individuele aanpak mogelijk was omdat de groep gevangenen die deelnamen vrij klein was; - dat de onmiddellijke omzetting van theorie in praktijk werd gezien als een meerwaarde, net als het nauwe contact tussen de leerkrachten en de gevangenen; - dat de betrokken organisaties erg positief waren over de samenwerking; - dat er een grote inzet was van het gevangenispersoneel, ook omdat het project Ladies on the move zeer zichtbaar was.


3. a) Comment expliquez-vous qu'il ait été accédé à des demandes (éventuelles) de soutien concernant des dossiers d'exportation à destination de la Syrie, étant donné l'instabilité de la région et l'absence de contrôles concernant la destination finale du matériel? b) Un (éventuel) soutien à des dossiers concernant des exportations à destination de la Syrie n'est-il pas contraire à la politique du gouvernement fédéral telle qu'elle a été formulée par le ministre des Affaires étrangères qui confirmait, répondant à des questions orales antérieures, qu'il n'était pas personnellement favorable à un armement de l'oppo ...[+++]

3. a) Hoe motiveert u de goedkeuring van (eventuele) aanvragen naar Syrië, gezien de volatiliteit van de regio, de (onbestaande) controle op eindgebruik van het materieel? b) Waarom gaat (eventuele) steun aan exportdossiers naar Syrië niet in tegen het beleid van de federale regering zoals geformuleerd door minister van Buitenlandse Zaken in zijn antwoord op eerdere mondelinge vragen: "Ik kan u bevestigen dat ik persoonlijk geen voorstander ben van de bewapening van de oppositie in de huidige omstandigheden. We zullen geen wapens leveren aan oppositiegroepen in Syrië. We willen ook geen andere eindgebruikers dan die groepen die geen radi ...[+++]


Mme Vanlerberghe rappelle qu'elle a déjà souligné, lors de la discussion du projet de loi-programme (do c. Sénat, nº 4-1552/4), que le problème de l'entrée en vigueur des dispositions relatives au statut social des travailleurs indépendants n'était pas une question d'ordre purement technique.

Mevrouw Vanlerberghe herinnert eraan dat zij reeds tijdens de bespreking van het ontwerp van programmawet (stuk Senaat, nr. 4-1552/4) heeft gewezen op het feit dat de problematiek van de inwerkingtreding van de bepalingen, die het sociaal statuut der zelfstandigen betreffen, niet een louter technische aangelegenheid was.


­ L'analyse des contrats connexes permet, elle aussi, de supposer que durant les négociations, OMG était sans doute la partie la plus forte, sans que toutefois l'on puisse déduire de la simple lecture de ces documents qu'OMG aurait abusé de cette position dominante, ce qui aurait donné lieu à un déséquilibre inadmissible des engagements, du moins d'un point de vue purement juridique.

­ Ook de analyse van de samenhangende overeenkomsten laat vermoeden dat OMG tijdens de onderhandelingen wellicht de sterkste partij is geweest, zonder dat echter uit de loutere lezing van deze documenten kan worden afgeleid dat OMG misbruik zou hebben gemaakt van deze machtspositie, waardoor er tussen de verbintenissen een onaanvaardbaar onevenwicht zou zijn ontstaan, althans vanuit puur juridisch standpunt.


La Cour n'a jamais examiné ce moyen lorsqu'il était invoqué et, dans un cas (arrêt nº 35/2003), elle s'est même déclarée purement et simplement incompétente.

Het onderzoekt dit middel nooit als het wordt aangevoerd en in één geval (arrest nr. 35/2003) verklaart het zich zelfs ronduit onbevoegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était-elle purement personnelle ->

Date index: 2022-03-24
w