Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était-elle été entachée " (Frans → Nederlands) :

L'entité adjudicatrice écarte également l'offre si elle établit que son montant total est anormalement bas parce qu'elle contrevient aux obligations en matière de droit environnemental, social ou du travail, visées à l'article 7, alinéa 1, de la loi et ce, en raison de l'irrégularité substantielle dont elle est entachée.

De aanbestedende entiteit wijst de offerte eveneens af wanneer zij heeft vastgesteld dat het totale offertebedrag abnormaal laag is omdat de offerte niet voldoet aan de in artikel 7, eerste lid, van de wet, bedoelde verplichtingen op het gebied van het milieu-, sociaal- of arbeidsrecht omwille van de substantiële onregelmatigheid waarmee deze behept is.


6) Dans combien de cas la décision était-elle été entachée par une irrégularité ou une erreur matérielle ?

6) In hoeveel gevallen was de beslissing aangetast door een onregelmatigheid of materiële vergissing?


2° soit constate que le montant total de l'offre présente un caractère anormal et écarte l'offre en raison de l'irrégularité substantielle dont elle est entachée;

2° ofwel, stelt vast dat het totale offertebedrag een abnormaal karakter vertoont en weert de offerte omwille van de substantiële onregelmatigheid waarmee deze behept is;


1° soit constate que le montant d'un ou de plusieurs poste(s) présente(nt) un caractère anormal et écarte l'offre en raison de l'irrégularité substantielle dont elle est entachée;

1° stelt ofwel vast dat het bedrag van een of meer niet-verwaarloosbare posten een abnormaal karakter vertoont en weert de offerte omwille van de substantiële onregelmatigheid waarmee deze behept is;


Le pouvoir adjudicateur écarte également l'offre s'il établit que son montant total est anormalement bas parce qu'elle contrevient aux obligations en matière de droit environnemental, social ou du travail, visées à l'article 7, alinéa 1, de la loi et ce, en raison de l'irrégularité substantielle dont elle est entachée.

De aanbestedende overheid wijst de offerte eveneens af wanneer zij heeft vastgesteld dat het totale offertebedrag abnormaal laag is omdat de offerte niet voldoet aan de in artikel 7, eerste lid, van de wet, bedoelde verplichtingen op het gebied van het milieu-, sociaal- of arbeidsrecht omwille van de substantiële onregelmatigheid waarmee deze behept is.


1° soit constate que le montant d'un ou de plusieurs poste(s) non négligeable(s) présente(nt) un caractère anormal et écarte l'offre en raison de l'irrégularité substantielle dont elle est entachée;

1° stelt ofwel vast dat het bedrag van een of meer niet-verwaarloosbare posten een abnormaal karakter vertoont en weert de offerte omwille van de substantiële onregelmatigheid waarmee deze behept is;


6) Dans combien de cas la décision a-elle été entachée par une irrégularité ou une erreur matérielle ?

6) In hoeveel gevallen was de beslissing aangetast door een onregelmatigheid of materiële vergissing?


6) Dans combien de cas la décision avait-elle été entachée par une irrégularité ou une erreur matérielle ?

6) In hoeveel gevallen was de beslissing aangetast door een onregelmatigheid of materiële vergissing?


Un des préopinants aimerait avoir une réponse à la question cruciale qui se pose dans ce dossier: pourquoi la police était-elle au courant de tout et la Sûreté de l'État n'était-elle au courant de rien ?

Eén van de vorige sprekers zou graag een antwoord krijgen op de cruciale vraag in dit dossier : waarom wist de politie alles en wist de Veiligheid van de Staat niets ?


Je sais que la ministre, lorsqu'elle était compétente pour l'Intérieur, y était elle aussi favorable.

Ik weet dat de minister, toen ze minister van Binnenlandse zaken was, ook gewonnen was voor dat idee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était-elle été entachée ->

Date index: 2024-03-27
w