Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étant donné les positions très divergentes " (Frans → Nederlands) :

Toutefois, étant donné les positions très divergentes des États membres en matière d'admission et d'intégration des ressortissants de pays tiers, la Commission estime qu'il est indispensable de débattre ouvertement de ces questions et de s'efforcer de parvenir à un consensus sur les objectifs de la politique qui sera suivie.

Gezien de zeer uiteenlopende standpunten die in de lidstaten tegenover toelating en integratie van derdelanders worden ingenomen, vindt de Commissie het van wezenlijk belang dat er een open discussie plaatsvindt en dat wordt gepoogd een consensus te bereiken over de doelstellingen van het te volgen beleid.


Des règles divergentes d'un Etat membre l'autre constituent des obstacles aux intérêts des ayants droit et des utilisateurs, étant donné la position d'exclusivité de la plupart des sociétés de gestion et leurs accords de représentation réciproques.

Controlevoorschriften die van lidstaat tot lidstaat uiteenlopen, staan de belangen van zowel de rechthebbenden als de gebruikers in de weg wegens de exclusieve positie van de meeste organisaties en hun netwerk van wederkerigheidsovereenkomsten.


Ce n'est que pour la Chambre que cela sera dorénavant impossible, malgré la nécessité évidente d'une telle pratique à Bruxelles, étant donné la position très minoritaire des Flamands dans la capitale.

Alleen voor de Kamer wordt dit onmogelijk gemaakt, ondanks de evidente noodzaak daartoe in Brussel gelet op de zeer minoritaire positie van de Vlamingen in de hoofdstad.


Étant donné la position très catégorique de Mme Merkel et en cas d'obligations persistantes imposées par l'Allemagne, peut-on alors envisager une autre solution en matière de taxe sur les transactions financières (TTF) ?

Is het, gelet op de zeer categorische houding van mevrouw Merkel en de mogelijke hardnekkige eisen van Duitsland, denkbaar dat nog een andere oplossing uit de bus komt wat de heffing op de financiële transacties betreft ?


Étant donné la position très catégorique de Mme Merkel et en cas d'obligations persistantes imposées par l'Allemagne, peut-on alors envisager une autre solution en matière de taxe sur les transactions financières (TTF) ?

Is het, gelet op de zeer categorische houding van mevrouw Merkel en de mogelijke hardnekkige eisen van Duitsland, denkbaar dat nog een andere oplossing uit de bus komt wat de heffing op de financiële transacties betreft ?


Étant donné la longue expérience engrangée par la Commission dans la gestion du programme LIFE et des projets, et étant donné l'expérience positive des bénéficiaires de LIFE avec les équipes de suivi externes, la gestion du programme LIFE devrait continuer à être assurée par la Commission.

Gezien de langdurige ervaring van de Commissie met het beheer van het LIFE-programma en LIFE-projecten, alsook gezien de positieve ervaringen van LIFE-begunstigden met externe toezichtsteams, dient het beheer van het LIFE-programma tot de bevoegdheid van de Commissie te blijven behoren.


Ils devraient également, étant donné la nature très changeante des caractéristiques de la circulation, être autorisés à actualiser ces zones.

Gezien de voortdurend veranderende aard van de verkeerspatronen, moeten de lidstaten toestemming krijgen om deze prioritaire gebieden te wijzigen.


Étant donné la nature très particulière des litiges et le nombre d'affaires que devra traiter le Tribunal du brevet communautaire, il paraît nécessaire de le doter d'un greffier propre pour garantir la rapidité et le bon déroulement des procédures devant le Tribunal.

Omdat het Gemeenschapsoctrooigerecht veel geschillen te behandelen krijgt die sterk afwijken van die bij het Gerecht van eerste aanleg, lijkt een eigen griffier noodzakelijk om een snelle, doelmatige procedure te waarborgen.


Une harmonisation minimale est donc a priori souhaitable et la proposition de la Commission européenne a le mérite d'essayer de trouver une voie médiane entre des positions très divergentes, certains États membres tenant à des plages de restriction allant jusqu'à deux jours et demi, d'autres étant opposés à toute forme d'interdiction.

Een minimale harmonisatie is dus a priori wenselijk en het voorstel van de Europese Commissie heeft de verdienste om een middenweg proberen te vinden tussen de zeer uiteenlopende stellingen. Bepaalde lidstaten willen periodes met beperkingen van twee en een halve dag, anderen waren tegen alle vormen van verbod.


Concrètement, l'absence d'accord sera déplorée différemment suivant que les protagonistes soient francophones ou néerlandophones étant donné les positions divergentes qu'ils défendent.

Concreet zal het uitblijven van een akkoord anders worden beoordeeld door de Nederlandstaligen en de Franstaligen, aangezien ze tegengestelde standpunten verdedigen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant donné les positions très divergentes ->

Date index: 2022-09-08
w