Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étant donné qu'elles font encore " (Frans → Nederlands) :

Comme mentionné ci-dessus, ces pistes ne sont cependant pas encorefinitives étant donné qu'elles font encore l'objet de discussion avec la DG Indépendants.

Zoals bovenvermeld, zijn deze pistes echter nog niet definitief aangezien ze nog met de DG van de Zelfstandigen worden besproken.


Pour le moment, la Commission vie privée ne peut encore communiquer aucun élément sur l'issue de ce dossier étant donné qu'elle a demandé des informations complémentaires au patient concerné.

De Privacycommissie kan op dit ogenblik nog geen elementen meedelen over de uitkomst van dit dossier vermits het bijkomende documentatie heeft gevraagd aan de betrokken patiënt.


Contrairement à ce que font valoir les parties requérantes, la carte des prairies permanentes historiques ne peut pas être considérée comme un plan ou programme au sens de la directive 2001/42/CE, étant donné qu'elle ne constitue pas le cadre de l'octroi de futurs permis afférents à des projets et qu'il ne s'agit pas d'un plan qui peut avoir des effets importants sur l'environnement, de sorte que les dispositions attaquées ne doivent pas être contrôlée ...[+++]

In tegenstelling tot wat de verzoekende partijen beweren, kan de kaart van de historisch permanente graslanden niet worden beschouwd als een plan of programma in de zin van de richtlijn 2001/42/EG, aangezien ze geen kader vormt voor de toekenning van toekomstige vergunningen voor projecten en geen plan is dat aanzienlijke milieueffecten kan hebben, zodat de bestreden bepalingen niet dienen te worden getoetst aan artikel 6 van die richtlijn.


La coopération avec Frontex reste néanmoins importante, l'objectif étant que les deux agences s'échangent les informations pertinentes (ce qui sera plus facile étant donné qu'elles ont pu conclure un accord de coopération).

Niettemin blijft de samenwerking met Frontex van belang en is het de bedoeling dat beide agentschappen relevante informatie met elkaar delen (wat vlotter zal verlopen nu beide agentschappen een samenwerkingsakkoord hebben afgesloten).


5. a) L'obligation de l'enregistrement des actes portant bail, sous-bail ou cession de bail d'immeubles ou de parties d'immeubles demeure une compétence fédérale. b) L'application restera en principe opérationnelle étant donné qu'elle a été développée pour se conformer à l'obligation de l'enregistrement et à l'article 1328 du Code civil. c) Ce point n'a pas encore été évoqué jusqu'à maintenant. d) Je réfère à la réponse du point 5, c). e) Un self-servi ...[+++]

5. a) De registratieverplichting van de akten van verhuring, onderverhuring of overdracht van huur van (gedeelten van) onroerende goederen is een federale bevoegdheid gebleven. b) De toepassing blijft in principe bestaan vermits deze werd ontwikkeld om te voldoen aan de registratieverplichting en artikel 1328 van het Burgerlijk Wetboek. c) Dit is nu nog niet aan de orde. d) Ik verwijs naar antwoord 5, c). e) Een volledige digitale self-service voor de burger.


Les lentilles normales font l'objet de contrôles de sécurité stricts durant leur production étant donné qu'elles sont considérées comme des dispositifs médicaux.

Deze lenzen kunnen echter oogaandoeningen veroorzaken. Normale lenzen worden als "medical devices" beschouwd en er wordt derhalve strikt toegekeken op de veilige productie.


Ces annexes sont de nature technique ou à caractère exécutif, étant donné qu'elles contiennent des règles procédurielles, descriptives ou techniques, qui forment un développement des articles de l'accord auxquels elles font référence.

Deze bijlagen zijn van technische of uitvoerende aard, aangezien zij procedurele, beschrijvende of technische regels bevatten, die een nadere uitwerking vormen van de verdragsartikelen waarop zij betrekking hebben.


En effet, l'adhésion à la Convention de Bruxelles elle-même d'États non membres de la Communauté européenne était et est encore exclue étant donné qu'elle constitue un instrument de la Communauté, basé sur l'article 220 du Traité de Rome et doté d'un protocole accordant un pouvoir d'interprétation à la Cour de Justice des Communautés européennes.

Toetreding tot het Verdrag van Brussel zelf door niet-leden van de Europese Gemeenschap was en is immers uitgesloten tengevolge van de omstandigheid dat het hier een gemeenschapsinstrument betreft, gebaseerd op artikel 220 van het Verdrag van Rome en voorzien van een protocol dat interpretatiebevoegdheid toekent aan het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen.


En effet, l'adhésion à la Convention de Bruxelles elle-même d'États non membres de la Communauté européenne était et est encore exclue étant donné qu'elle constitue un instrument de la Communauté, basé sur l'article 220 du Traité de Rome et doté d'un protocole accordant un pouvoir d'interprétation à la Cour de Justice des Communautés européennes.

Toetreding tot het Verdrag van Brussel zelf door niet-leden van de Europese Gemeenschap was en is immers uitgesloten tengevolge van de omstandigheid dat het hier een gemeenschapsinstrument betreft, gebaseerd op artikel 220 van het Verdrag van Rome en voorzien van een protocol dat interpretatiebevoegdheid toekent aan het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen.


Le ministre attire une fois encore l'attention sur les deux problèmes : dans la législation actuelle, il n'est nulle part requis qu'il faut posséder la nationalité belge étant donné qu'elle prévoit seulement la nationalité d'un État membre de l'Union européenne.

De minister wijst terzake nogmaals op de twee problemen : in de bestaande regelgeving wordt nergens de Belgische nationaliteit vereist aangezien de nationaliteit van een lidstaat van de Europese Unie wordt vermeld.


w