2. Lorsque l’enfant, le frère ou la sœur, ou le père ou la mère visé au paragraphe 1 réside
légalement dans un État membre autre que celui où se trouve le demandeur, l’État
membre respons
able est celui dans lequel l’enfant, le frère ou la sœur, ou le pèr
e ou la mère réside légalement, à moins que l’état de santé du dem
andeur ne ...[+++]l’empêche pendant un temps assez long de se rendre dans cet État membre.
2. Wanneer het kind, de broer of zus, of de ouder, bedoeld in lid 1, wettig verblijft in een andere lidstaat dan de lidstaat waar de verzoeker zich ophoudt, is de lidstaat waar het kind, de broer of zus, of de ouder wettig verblijft, de verantwoordelijke lidstaat, tenzij de gezondheidstoestand van de verzoeker hem gedurende een significante tijdsspanne belet naar die lidstaat te reizen.