Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étrange que nous ayons trouvé " (Frans → Nederlands) :

«Je suis très heureuse que nous ayons trouvé une solution ambitieuse et viable pour éliminer des chaînes d'approvisionnement les minerais issus de zones de conflit», a déclaré Cecilia Malmström, commissaire chargée du commerce, après le vote.

"Ik prijs mij zeer gelukkig met de ambitieuze en werkbare oplossing die er nu ligt om bevoorradingsketens vrij te maken van conflictmineralen", zei commissaris voor Handel Cecilia Malmström na afloop van de stemming".


Bien que nous ayons déjà vu les efforts que vous avez déployés dans l'optique d'une réorganisation du réseau des ambassades belges à l'étranger, peu d'échos nous sont parvenus d'un hébergement des représentations à l'étranger des entités fédérées sous le même toit que l'ambassade ou le consulat belge.

Alhoewel we reeds gezien hebben dat u werk heeft gemaakt van een herschikking van het netwerk van Belgische ambassades in het buitenland, heeft ons nog niet veel nieuws bereikt inzake het huisvesten van de buitenlandse vertegenwoordigingen van de deelstaten onder hetzelfde dak als de Belgische ambassade of consulaat.


Je le répète à nouveau: je trouve étrange que nous ayons trouvé un accord quant au transfert de personnes d’un pays à l’autre, alors que nous ne parvenons pas à transmettre les preuves qui sont pourtant nettement moins significatives en termes d’intrusion dans les droits fondamentaux et de confiance mutuelle.

Ik heb het al eerder gezegd, maar ik bevestig het thans: het lijkt me vreemd dat wij in staat zijn gebleken een akkoord te bereiken om personen van het ene land naar het andere over te brengen, terwijl het ons niet lukt bewijzen over te dragen. Bewijzen zijn toch een veel minder belangrijk element waar het gaat om aantasting van de grondrechten en wederzijdse erkenning?


Personnellement, je porte assurément au nombre des réussites le fait que nous soyons parvenus, même si ce n’est que légèrement, à accroître les paiements par rapport à la position du Conseil, que nous ayons trouvé relativement plus de moyens pour la compétitivité, l’environnement et la sécurité et que, pour la première fois, nous ayons une position bien tranchée concernant la gestion de l’immigration clandestine aux frontières méridionales de l’Union européenne, où des pays tels que le mien reçoivent ...[+++]

Een van de successen van deze begroting is voor mij het feit dat wij er, zij het marginaal, in geslaagd zijn de betalingskredieten te verhogen ten opzichte van het standpunt van de Raad, dat wij verhoudingsgewijs meer middelen hebben gevonden voor concurrentievermogen, milieu en veiligheid, dat wij voor het eerst een duidelijk signaal geven wat de aanpak van de illegale immigratie aan de zuidgrenzen van de Europese Unie betreft, waar landen als het mijne jaarlijks honderdduizend wanhopige mensen ontvangen die op de deur van Europa aan de zuidgrenzen kloppen.


Je dois dire que je suis ravi bien sûr que nous ayons trouvé des compromis de nature à améliorer la situation des migrants, que nous nous soyons concentrés sur les groupes de migrants les plus vulnérables, à savoir les familles et les enfants, et que nous leur octroyons des droits bien plus substantiels que ceux prévus actuellement dans de nombreuses législations nationales. Il me semble qu’il s’agit là d'une avancée extrêmement significative et d'un résultat extrêmement important pour les négociateurs du Parlement lorsque nous avons débattu de ces questions.

Uiteraard ben ik zeer verheugd dat wij een compromis hebben weten te bereiken op basis waarvan wij de situatie voor migranten kunnen verbeteren. Wij hebben ons hierbij gericht op de meest kwetsbare groepen migranten, gezinnen en kinderen, en wij kunnen hun nu veel meer rechten bieden dan in veel andere wetgevingen vandaag de dag. Het lijkt mij dat wij zo aanzienlijke vooruitgang hebben geboekt en ik zie dit dan ook als een grote prestatie van de onderhandelaars van het Parlement ten tijde van het debat over deze kwesties.


D’autre part, il est pour le moins étrange que nous ayons aujourd’hui adopté ce règlement sur la partie correctrice sujette à controverse, qu’il relève seulement d’une procédure de consultation et qu’il soit à présent entré en vigueur depuis le vote de la dernière fois, mais que nous étudiions maintenant en deuxième lecture cette autre partie préventive.

Het curieuze is nu dat we die verordening over dat omstreden correctieve deel hebben aangenomen, dat die alleen maar onder een adviesprocedure valt en dat die nu van kracht wordt sinds de stemming vorige keer, maar dat we nu in tweede lezing een verordening hebben over dat andere, preventieve deel.


Ceci est apparu des nombreuses réactions que nous avons reçues de l'étranger et des réactions du secteur hôtelier belge, qui se trouve soudain confronté à un grand nombre d'annulations de réservations par des personnes étrangères en voyage d'affaires.

Dit blijkt uit de vele reacties die wij uit het buitenland ontvangen hebben en uit reacties van de Belgische hotelsector, die zich plots geconfronteerd ziet met een groot aantal annulaties van reservaties door buitenlandse zakenreizigers.


Dans l'immédiat, il semble que nous ayons trouvé la volonté politique de concrétiser rapidement l'Initiative européenne pour la croissance, qui comprend une liste de projets "Quickstart" dans les secteurs de la recherche-développement, des transports, de l'énergie et des technologies de l'information.

Wat de nabije toekomst betreft, blijkt nu de politieke wil gevonden te zijn om snel concreet gestalte te geven aan het Europees Groei-Initiatief, dat een lijst van quickstart-projecten omvat op het gebied van onderzoek en ontwikkeling, vervoer, energie en informatietechnologie.


Il est un peu étrange que nous ayons mené ce débat sans l’entière participation des représentants des pays d’Europe centrale et orientale, alors que nous réalisons que l’absorption de ces pays comporte de nombreux problèmes et défis concernant le fonctionnement institutionnel mais aussi l’élaboration des politiques.

Het is toch wel wat vreemd dat wij dit debat hebben gevoerd zonder de volwaardige deelname van vertegenwoordigers van de landen in Midden- en Oost-Europa, als wij ons realiseren voor welke enorme problemen en uitdagingen wij staan met betrekking tot de integratie van deze landen, niet alleen wat de institutionele operatie betreft, maar ook op het gebied van de beleidsvorming.


Je ne trouve pas davantage frustrant que nous ayons gagné les élections et que nous soyons restés fidèles à nos principes.

Ik vind het evenmin frustrerend dat wij de verkiezingen hebben gewonnen en onze principes trouw zijn gebleven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étrange que nous ayons trouvé ->

Date index: 2023-11-06
w