Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «été accueilli votre discours » (Français → Néerlandais) :

Dans votre discours à l'ONU à Genève le 29 février 2016, vous avez souhaité la mise en place d'un "mécanisme régulier veillant à faire l'état des lieux du respect de l'état de droit et des droits de l'homme" dans chaque État de l'Union européenne.

In uw toespraak tot de Verenigde Naties in Genève op 29 februari 2016 pleitte u voor de invoering, in elke lidstaat van de Europese Unie, van een mechanisme voor de regelmatige monitoring van de eerbiediging van de rechtsstaat en de mensenrechten.


Les faits et les scénarios pour l'armée de 2030 qui ont fuité dans la presse confirment le fossé entre le discours politique de votre gouvernement et la réalité budgétaire.

De feiten en de in de pers gelekte scenario's voor Defensie in 2030 bevestigen dat er een kloof is tussen het politieke discours van uw regering en de budgettaire realiteit.


1. En ce qui concerne votre première question, je ne peux souscrire entièrement à votre interprétation du discours de Marianne Thyssen prononcé lors d'une conférence du European Political Strategy Centre.

1. Wat uw eerste vraag betreft kan ik niet helemaal akkoord gaan met uw interpretatie van de toespraak van Marianne Thyssen tijdens een conferentie van het European Political Strategy Centre.


Par contre, j'estime que ce serait aller trop loin que de supprimer le principe de la perception des cotisations sociales dans le pays d'origine en cas de détachement et je ne lis pas cet élément dans le discours de madame Thyssen. 2. Les solutions ci-dessus sont donc les solutions que j'entends par les termes "solutions que tout le monde trouve équitables" que vous citez dans votre deuxième question.

Daarentegen vind ik het opheffen van het principe dat de sociale bijdragen in geval van detachering geïnd worden in het thuisland, een stap te ver gaan en lees ik dit niet in de toespraak van mevrouw Thyssen. 2. Bovenstaande oplossingen zijn dan ook de oplossingen die ik versta onder de zinsnede "oplossingen die iedereen eerlijk vindt" die u aanhaalt in uw tweede vraag.


1. Comment a été accueilli votre discours, et plus précisément la condamnation de la discrimination et de la stigmatisation des homosexuels dans certains pays africains?

1. Welke reacties heeft u gekregen op uw toespraak, meer bepaald op de veroordeling van de discriminatie en stigmatisering van homoseksuelen in een aantal Afrikaanse landen?


Aujourd’hui, au cours d’un débat qui a tiré en longueur, nous avons écouté et largement accueilli les discours prononcés par la baronne Ashton.

Vandaag hebben wij een lang debat gevoerd en geluisterd naar de opmerkingen van barones Ashton, waar wij over het geheel genomen achter kunnen staan.


En lieu et place, le vote d’aujourd’hui a une fois de plus démontré l’hypocrisie du politiquement correct, dans la mesure où l’on tente de faire fi de la nécessité d’une déclaration claire quant aux demandes que l’Europe se doit de soumettre aux dirigeants et aux institutions de Turquie, ceux-là même qui ont accueilli le discours du pape et sa visite prochaine par des propos vulgaires et violents, ainsi que par des menaces dignes de la mafia.

De stemming van vandaag heeft echter wederom de hypocrisie van de politieke correctheid aangetoond. Men wil de eis dat er een helder standpunt wordt ingenomen, weglaten uit de eisen die Europa verplicht is te stellen aan de Turkse regering en aan de Turkse instellingen – aan degenen dus die de woorden en het geplande bezoek van de paus begroet hebben met grove uitspraken en gewelddadige bedreigingen waar de maffia nog een puntje aan had kunnen zuigen.


Votre discours a ressemblé davantage à un discours de campagne qu'à autre chose. Cela étant, et c'est bien le nœud du problème, je souhaite que vous fassiez votre possible pour rétablir le consensus entre les forces politiques espagnoles au sein des institutions européennes, un consensus qui a disparu, Monsieur le Premier ministre, et ce n'est pas en raison des initiatives qui sont venues de ce côté de .

Het is waar dat uw toespraak meer op een verkiezingstoespraak leek dan op iets anders, maar toch wil ik dat u, en daar gaat het om, uw uiterste best doet de eensgezindheid tussen de Spaanse politieke krachten binnen de Europese instellingen te herstellen. Die eensgezindheid is verdwenen, minister-president, niet als gevolg van initiatieven van deze kant van de .


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Madame la Présidente du Conseil, votre discours était encourageant et je vous en remercie. Votre discours était animé de l’esprit dont l’Europe a besoin et qui nous fera avancer sous la présidence allemande.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, uw toespraak, mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad, was bemoedigend en bevatte inspirerende elementen, waarvoor ik u dankbaar ben.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Madame la Présidente du Conseil, votre discours était encourageant et je vous en remercie. Votre discours était animé de l’esprit dont l’Europe a besoin et qui nous fera avancer sous la présidence allemande.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, uw toespraak, mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad, was bemoedigend en bevatte inspirerende elementen, waarvoor ik u dankbaar ben.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été accueilli votre discours ->

Date index: 2022-07-27
w