Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

Traduction de «été supprimées surtout » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Omschrijving: Aanhoudend eten van niet voor consumptie bestemde stoffen (zoals aarde, verfbladders, etc.). Het kan voorkomen als één van vele symptomen die deel uitmaken van een uitgebreidere psychiatrische stoornis (zoals autisme) of als een betrekkelijk geïsoleerd psychopathologisch gedrag; alleen die laatste vorm is hier geclassificeerd. Het verschijnsel doet zich het meest voor bij zwakzinnige kinderen en indien er tevens zwakzinnigheid aanwezig is, dient F70-F79 als de hoofddiagnose gekozen te worden.


entreprise employant surtout des capitaux

kapitaalintensieve onderneming


Déclaration sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l'angle des pratiques en matière d'adoption et de placement familial sur les plans national et international

Verklaring inzake sociale en juridische beginselen betreffende de bescherming en het welzijn van kinderen, in het bijzonder met betrekking tot plaatsing in een pleeggezin en adoptie, zowel nationaal als internationaal


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

arbeidsintensieve onderneming
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela aboutit parfois à un impôt aberrant, surtout depuis que l'indexation du montant de base de la réduction a été supprimée alors que l'indexation des montants de référence était maintenue.

Dit leidt soms tot een waanzinnige belasting; vooral nu de indexering van het basisbedrag van de vermindering werd stopgezet, terwijl de indexering van de referentiebedragen behouden bleef.


Cette condition d'occupation a été supprimée parce qu'elle posait des problèmes d'application et surtout de contrôle : « Les modifications proposées en matière de droits d'enregistrement, (...) poursuivent un quintuple but dont notamment la rationalisation de l'activité des services de l'enregistrement, afin de leur permettre d'exercer d'une façon plus efficace les missions essentielles qui leur incombent (...).

Die voorwaarde van bewoning werd afgeschaft omdat er problemen waren met de toepassing en de controle : « De voorgestelde wijzigingen inzake de registratierechten.streven een vijfvoudig doel na, onder meer de rationalisatie van de werking van de registratiediensten teneinde hen in staat te stellen de essentiële taken die op hen rusten, meer doeltreffend uit te voeren (...).


(2) La réserve concrète est confirmée, aussi en ce qui concerne le droit à la poursuite du bail (article 745bis, § 3); mais l'imputation sur la réserve abstraite est supprimée, parce qu'une réserve n'absorbe pas l'autre; elles peuvent être cumulées, surtout si le logement familial n'est pas un acquêt.

(2) De concrete reserve wordt bevestigd, ook wat betreft het recht op de voortzetting van de huur (artikel 745bis, § 3). Maar de toerekening ervan op de abstracte reserve wordt opgeheven, omdat de ene reserve de andere niet opslorpt : ze kunnen gecumuleerd worden, met name indien de gezinswoning geen aanwinst is.


(2) La réserve concrète est confirmée, aussi en ce qui concerne le droit à la poursuite du bail (article 745bis, § 3); mais l'imputation sur la réserve abstraite est supprimée, parce qu'une réserve n'absorbe pas l'autre; elles peuvent être cumulées, surtout si le logement familial n'est pas un acquêt.

(2) De concrete reserve wordt bevestigd, ook wat betreft het recht op de voortzetting van de huur (artikel 745bis, § 3). Maar de toerekening ervan op de abstracte reserve wordt opgeheven, omdat de ene reserve de andere niet opslorpt : ze kunnen gecumuleerd worden, met name indien de gezinswoning geen aanwinst is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd'hui, ce sont surtout ces places d'accueil qui sont supprimées, alors que cette structure d'accueil (38 euros par jour) est moins chère que l'accueil structurel (49 euros par jour).

Nu worden net die opvangplaatsen afgebouwd, terwijl die opvangstructuur (38 euro/dag) goedkoper is dan de structurele opvang (49 euro/dag).


Avec ce règlement, nous cherchons à faire en sorte qu’aucun débiteur alimentaire en Europe ne puisse avoir le sentiment qu’il peut facilement, en quittant le pays où réside l’enfant dont il ne verse pas la pension, en se déplaçant dans l’Union européenne ouverte où les frontières intérieures ont été supprimées (surtout maintenant, puisque les nouveaux États membres vont adhérer à la zone Schengen dans quelques jours), profiter d’une situation qui favorise celui qui s’assume pas ses responsabilités familiales.

Door middel van deze verordening willen we ervoor zorgen dat geen alimentatieplichtige meer kan geloven dat hij, door het land te verlaten waar zijn kind woont waarvoor hij geen alimentatie betaalt, door zich ergens in de open Europese Unie te vestigen waar de interne grenzen zijn opgeheven – vooral nu de nieuwe lidstaten over enkele dagen tot de Schengenruimte toetreden – gebruik kan maken van een situatie die diegenen in de kaart speelt die geen verantwoordelijkheid nemen voor hun gezin.


Surtout, votre rapporteur a toutefois rétabli certaines références à une catégorie particulière de fret (le "fret rapide"), que le Conseil avait supprimée, ainsi que certains amendements du Parlement sur l'attribution de capacités de sillons, qui doit être décidée sur la base d'une évaluation préliminaire.

Belangrijker is dat de rapporteur enkele verwijzingen naar de specifieke categorie van goederenvervoer (“gefaciliteerd goederenvervoer”) die door de Raad geschrapt was, opnieuw opnam, alsmede enkele amendementen van het Parlement betreffende de capaciteitstoewijzing van treinpaden, waarover moet worden beslist volgens een voorlopige evaluatie.


Mais, pour prévenir la corruption dans le secteur privé, il ne suffit pas de supprimer les dispositions favorisant la corruption active; il faut aussi et surtout pénaliser, dans l'Union européenne, les personnes (physiques et morales) qui continuent à se livrer à de telles pratiques dans le cadre de leurs activités commerciales, même si les dispositions précitées, favorisant la corruption, sont supprimées.

Teneinde corruptie in de privésector te vermijden is het niet alleen noodzakelijk de praktijken die tot actieve corruptie aanleiding geven weg te ruimen, maar moeten vooral binnen de Europese Unie ontmoedigende maatregelen worden getroffen voor alle (natuurlijke of rechts)-personen die zich in het kader van hun commerciële activiteit en ondanks het wegvallen van eventuele aanleidingen aan corruptie schuldig blijven maken.


1. a) Les instructions internes qui dans le passé prescrivaient bien cette " consultation" du fonctionnaire taxateur dans la phase de recours ont-elles déjà été supprimées ou retirées définitivement de sorte que le filtre administratif légalement prévu puisse fonctionner impartialement et surtout très rapidement, simplement et justement ? b) Dans la négative, pourquoi (dans chaque cas) ?

1. a) Werden de interne instructies die de " raadpleging" van de taxatieambtenaar in fase van bezwaar destijds wel voorschreven inmiddels al meteen definitief afgeschaft of ingetrokken, zodat de wettelijk ingestelde administratieve filter onpartijdig en vooral zeer snel, eenvoudig en juist kan werken? b) Zo neen, waarom telkens nog niet?


De nombreuses boîtes postales ont été supprimées ces derniers temps, ce que déplorent surtout les personnes âgées, les handicapés et les personnes sans voiture en général.

De jongste tijd werden heel wat postbussen afgeschaft. Vooral ouderen van dagen, gehandicapten en in het algemeen mensen zonder wagen betreuren dit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été supprimées surtout ->

Date index: 2023-01-07
w