L'Ordre craint que le terme " beroepsorganisatie" de l'amendement, traduit littéralement par " organisation professionnelle" mais traduit dans le projet par " association professionnelle" ne soit en tout cas trop vaste et les empêche d'intervenir dans d'autres matières que celles gérées uniquement par les " syndicats" , comme les associations de vétérinaires par exemple, et ne soit donc en contradiction avec la loi.
Ze vreest immers dat het begrip 'beroepsorganisatie' uit het amendement, dat letterlijk vertaald wordt door 'organisation professionnelle', maar in het ontwerp in de Franse tekst 'association professionnelle' werd, hoe dan ook te ruim is en ertoe zal leiden dat de Orde niet kan optreden in andere aangelegenheden dan diegene waarvoor uitsluitend de vakverenigingen bevoegd zijn.