Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "été élaboré sans avoir suffisamment égard " (Frans → Nederlands) :

L'arrêté en projet semble bien avoir été élaboré sans avoir suffisamment égard à cette exigence européenne.

Het ontworpen besluit blijkt te zijn opgesteld zonder dat met die Europese eis voldoende rekening is gehouden.


L'arrêté en projet semble bien avoir été élaboré sans avoir suffisamment égard à cette exigence européenne.

Het ontworpen besluit blijkt te zijn opgesteld zonder dat met die Europese eis voldoende rekening is gehouden.


Le ministre souligne également que cette proposition permet d'éviter le développement d'un droit pénal fonctionnel où une personne physique est sanctionnée en raison de la fonction qu'elle occupe, sans avoir suffisamment égard à l'élément moral dans son chef.

De minister benadrukt dat met dit voorstel ook de ontwikkeling wordt tegengegaan van een zuiver functioneel strafrecht waarbij een natuurlijke persoon wordt gestraft louter op basis van de functie die hij uitoefent, zonder dat voldoende rekening wordt gehouden met het morele element.


Considérant que l'aide est encore souvent octroyée sur la base des priorités et des calendriers des donateurs, sans avoir suffisamment égard aux priorités nationales et aux procédures budgétaires nationales, de sorte qu'il est particulièrement difficile pour les autorités bénéficiaires d'établir à l'avance des plans et des budgets, et qu'il est tout aussi malaisé pour les parlements et les organisations civiles et autres d'exercer un contrôle sur les flux d'aide;

Overwegende dat hulp nog vaak wordt uitgekeerd op basis van eigen prioriteiten en tijdschema's van donoren, zonder dat voldoende rekening wordt gehouden met nationale prioriteiten en nationale begrotingsprocedures, waardoor het voor de ontvangende overheden bijzonder moeilijk is om vooruit te plannen en begrotingen op te maken, en het ook parlementen, civiele organisaties en anderen moeilijk maakt om toezicht uit te oefenen op de hulpstromen;


Le ministre souligne également que cette proposition permet d'éviter le développement d'un droit pénal fonctionnel où une personne physique est sanctionnée en raison de la fonction qu'elle occupe, sans avoir suffisamment égard à l'élément moral dans son chef.

De minister benadrukt dat met dit voorstel ook de ontwikkeling wordt tegengegaan van een zuiver functioneel strafrecht waarbij een natuurlijke persoon wordt gestraft louter op basis van de functie die hij uitoefent, zonder dat voldoende rekening wordt gehouden met het morele element.


Attitudes - Avoir une correcte perception de ses responsabilités tant à l'égard du Service d'enquêtes P que du Comité permanent P et des autorités judiciaires; - Etre animé d'un esprit de service; - Améliorer de manière continue son propre fonctionnement et le travail de l'organisation en étant disposé à apprendre et à progresser avec les changements et en anticipant, via des mesures structurelles, sur les défis, les problèmes ou les tendances futurs; - Penser de manière innovante : oser remettre en question des concepts ou des méthodes de travail existants, des traditions ou des idées reçues et tendre en permanence vers de nouvelles ...[+++]

Attitudes - Een correcte perceptie hebben van zijn verantwoordelijkheden, zowel ten aanzien van de Dienst Enquêtes P als ten aanzien van het Vast Comité P en de gerechtelijke autoriteiten; - Zin voor dienstverlening hebben; - Voortdurend verbeteren van eigen functioneren en van de werking van de organisatie, door bereid te zijn om te leren en mee te groeien met veranderingen, en door te anticiperen, via structurele maatregelen, op toekomstige uitdagingen, probleemstellingen of tendensen; - Innovatief denken : bestaande concepten en werkmethoden, tradities en gewoontes ter discussie durven te stellen en permanent streven naar nieuwe mo ...[+++]


En outre, il y a lieu d'avoir égard à la recommandation du Conseil de l'Union européenne du 30 novembre 2009 relative aux environnements sans tabac, qui recommande aux Etats membres : ' 1. d'assurer une protection efficace contre l'exposition à la fumée du tabac dans les lieux de travail intérieurs, les lieux publics intérieurs, les transports publics et, le cas échéant, d'autres lieux publics, comme le prévoit l'article 8 de la convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac (CCLAT), en se ...[+++]

Die bepalingen dienen eveneens in samenhang te worden gelezen met de Aanbeveling van de Raad van de Europese Unie van 30 november 2009 betreffende rookvrije ruimten, waarin de Raad aanbeveelt dat de lidstaten : ' 1. Zorgen voor effectieve bescherming tegen blootstelling aan tabaksrook in afgesloten werkplekken, afgesloten openbare ruimten, openbare vervoermiddelen, en waar van toepassing ook in andere openbare ruimten, zoals bepaald in artikel 8 van de Kaderovereenkomst van de WHO voor de bestrijding van tabaksgebruik en op basis van de bijgevoegde richtsnoeren inzake de bescherming tegen blootstelling aan tabaksrook die zijn goedgekeurd ...[+++]


Informations complémentaires quant aux suspects Le second tableau reprend le nombre de suspects uniques enregistrés par la police en matière de "violence sexuelle" auxquels l'attribut "étudiant" est associé, tels qu'ils sont enregistrés dans la BNG sur base des procès-verbaux, pour la période 2010-2014 et les trois premiers trimestres de 2015 au niveau national (Source: police fédérale) À cet égard, il faut remarquer que (a) la BNG ne fournit pas d'information sur le caractère coupable ou non du suspect (b) l'enregistrement dans la BN ...[+++]

Aanvullende informatie met betrekking tot verdachten De tweede tabel bevat het aantal unieke door de politie geregistreerde verdachten inzake 'seksueel geweld', waarbij de verdachte geregistreerd staat met de hoedanigheid 'student', zoals geregistreerd in de ANG op basis van de processen-verbaal, voor de periode 2010-2014 en de eerste drie trimesters van 2015 op nationaal niveau (Bron: federale politie) Hierbij dient opgemerkt te worden dat (a) de ANG geen uitspraak doet over het al dan niet schuldig karakter van de verdachte (b) de registratie van minderjarigen onder de 14 jaar in de ANG enkel mag met de toestemming van de bevoegde magi ...[+++]


À cet égard, les utilisateurs et les prestataires de services de paiement devraient avoir suffisamment de temps pour s'adapter à ces exigences techniques dans le respect des délais.

Daarbij moet de gebruikers en aanbieders van betalingsdiensten voldoende tijd worden gegund om zich aan de technische vereisten aan te passen, zodat zij de gestelde termijnen in acht kunnen nemen.


Les différents services devraient à présent avoir eu suffisamment de temps pour élaborer des solutions.

Er zou nu reeds voldoende tijd geweest zijn voor de verschillende diensten om oplossingen uit te werken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été élaboré sans avoir suffisamment égard ->

Date index: 2024-06-11
w