12. est vivement préoccupé par les doutes qui avaient été émis, en rapport avec la construction du bâtiment Altiero Spinelli, quant à l'application et à l'exécution correctes des procédures légales pertinentes; est tenu par les traités d'appliquer les mêmes critères pour la décharge sur l'exécution des budgets de toutes les institutions; eu égard à l'acquisition éventuelle d'autres bâtiments, s'attend à ce qu'une présentation des options dont le Parlement disp
ose, assortie d'une évaluation juridique desdites options, soit faite devant les commissions compétentes; relève, à cet égard, que les procédures choisies par le Parlement doiven
...[+++]t demeurer irréprochables ; demande au Bureau de présenter, avant le 1er juillet 2000, des options concernant un plan d'action et de financement précis, en particulier pour le bâtiment Louise Weiss à Strasbourg, assorties d'une évaluation juridique de ces options tenant compte de l'état des négociations; 12. is zeer verontrust over de twijfels die in samenhang met de bouw van het Altiero Spinelligebouw zijn gerezen over de vraag o
f de desbetreffende juridische procedures juist zijn toegepast en uitgevoerd; is op grond van het Verdrag verplicht bij de kwijting voor de uitvoering van de begrotingen van alle instellingen dezelfde maatstaven te hanteren; verwacht met het oog op de mogelijke aankoop van andere gebouwen dat de mogelijke opties voor het Parlement, als
mede een juridische evaluatie van deze opties, zo spoedig mogelijk aan de
...[+++] bevoegde commissies worden gepresenteerd; merkt in dit verband op dat de door het Parlement gekozen procedures onaanvechtbaar moeten zijn; verzoekt het Bureau vóór 1 juli 2000 opties voor te leggen voor een nauwgezet actie- en financieringsplan, in het bijzonder voor het Louise Weissgebouw in Straatsburg, alsmede een juridische evaluatie van deze opties waarbij rekening wordt gehouden met de stand van de onderhandelingen;