Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évaluation juridique permettant " (Frans → Nederlands) :

(34) La directive 2001/83/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 novembre 2001 instituant un code communautaire relatif aux médicaments à usage humain 1 instaure un cadre juridique permettant d'évaluer la qualité, la sécurité et l'efficacité des médicaments, y compris des produits contenant de la nicotine.

(34) Richtlijn 2001/83/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 november 2001 tot vaststelling van een communautair wetboek betreffende geneesmiddelen voor menselijk gebruik 42 voorziet in een juridisch kader voor de beoordeling van de kwaliteit, de veiligheid en de werkzaamheid van geneesmiddelen, waaronder nicotinehoudende producten.


4. Les États Parties s'efforcent d'évaluer périodiquement les instruments juridiques et les pratiques administratives pertinents en vue de déterminer s'ils comportent des lacunes permettant aux groupes criminels organisés d'en faire un usage impropre.

4. De Verdragsluitende Staten streven ernaar de relevante juridische instrumenten en methoden periodiek te evalueren teneinde vast te stellen of zij leemtes vertonen die de georganiseerde criminele groepen de mogelijkheid bieden daarvan oneigenlijk gebruik te maken.


4. Les États Parties s'efforcent d'évaluer périodiquement les instruments juridiques et les pratiques administratives pertinents en vue de déterminer s'ils comportent des lacunes permettant aux groupes criminels organisés d'en faire un usage impropre.

4. De Verdragsluitende Staten streven ernaar de relevante juridische instrumenten en methoden periodiek te evalueren teneinde vast te stellen of zij leemtes vertonen die de georganiseerde criminele groepen de mogelijkheid bieden daarvan oneigenlijk gebruik te maken.


Citons encore la base juridique prévoyant que la Commission encourage la coopération entre les États membres dans le domaine social lorsque celui-ci est de la compétence des États et permettant à la Commission de prendre des initiatives propres, dans le cadre de la méthode ouverte de coordination, pour développer des orientations, instaurer un système d'indicateurs, opérer des échanges de pratiques et procéder à des évaluations.

Er moet ook verwezen worden naar de juridische basis waarop de Commissie kan steunen om de samenwerking tussen de lidstaten op het sociale vlak aan te moedigen wanneer het een nationale bevoegdheid betreft en die de Commissie de kans geeft zelf initiatieven te nemen in het kader van de open coördinatiemethode om richtsnoeren vast te leggen, een systeem van indicatoren in te stellen, beste praktijken uit te wisselen en evaluaties te maken.


En d'autres mots, l'évaluation consiste à rechercher si les moyens juridiques ou administratifs mis en oeuvre permettent de produire les effets attendus et d'atteindre les objectifs assignés.

In de evaluatie wordt met andere woorden nagegaan of men met de aangewende juridische of bestuurlijke middelen de verwachte gevolgen kan teweegbrengen en de gestelde doelen kan bereiken.


Sur le plan juridique l’AR du 02 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux n’est pas d’application à Fedasil ; dans la pratique, le système est applicable en tant qu’instrument permettant de discuter le fonctionnement du membre du personnel, de constater ses points forts et ses points faibles et, au besoin de mettre en place des mesures afin que le collaborateur puisse évoluer.

Juridisch gezien is het KB van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten niet van toepassing op Fedasil; In de praktijk worden ze evenwel toegepast als instrument om het functioneren van het personeelslid te bespreken, de sterke en zwakke punten aan te duiden, en waar nodig maatregelen te treffen opdat betrokkene zou kunnen evolueren.


11. répète sa profonde préoccupation, communiquée le 10 mars, à propos de l'absence de base juridique établie; demande à la Commission d'apporter des éclaircissements quant à la répartition des compétences entre le Conseil et la Commission en ce qui concerne la section de l'ACAC relative aux procédures pénales, notamment en ce qui concerne son paraphe; souligne qu'il importe que le Parlement puisse disposer des preuves selon lesquelles la base juridique des négociations de l'ACAC respecte pleinement le traité de Lisbonne, avant de parapher l'accord; demande au Conseil et à la Commission, avant de parapher l'accord, de fournir une évaluation juridique permettant de savoir ...[+++]

11. herhaalt zijn diepe bezorgdheid die het in zijn resolutie van 10 maart heeft uitgesproken over het ontbreken van een rechtsgrondslag; vraagt de Commissie te verduidelijken hoe bevoegdheden met betrekking tot de afdeling Handhaving via het strafrecht van ACTA verdeeld zijn tussen de Raad en de Commissie, ook wat de parafering van de overeenkomst betreft; dringt erop aan dat het Parlement bewijzen worden voorgelegd waaruit blijkt dat de rechtsgrond voor de onderhandelingen over ACTA in overeenstemming is met het Verdrag van Lissabon, voordat de overeenkomst wordt geparafeerd; verzoekt de Raad en de Commissie vóór het paraferen van de overeenkomst een juridische analyse u ...[+++]


12. répète sa profonde préoccupation, communiquée le 10 mars, à propos de l'absence de base juridique établie; demande à la Commission d'apporter des éclaircissements quant à la répartition des compétences entre le Conseil et la Commission en ce qui concerne la section de l'ACAC relative aux procédures pénales, notamment en ce qui concerne son paraphe; souligne qu'il importe que le Parlement puisse disposer des preuves selon lesquelles la base juridique des négociations de l'ACAC respecte pleinement le traité de Lisbonne, avant de parapher l'accord; demande au Conseil et à la Commission, avant de parapher l'accord, de fournir une évaluation juridique permettant de savoir ...[+++]

12. herhaalt zijn diepe bezorgdheid die het in zijn resolutie van 10 maart heeft uitgesproken over het ontbreken van een rechtsgrondslag; vraagt de Commissie te verduidelijken hoe bevoegdheden met betrekking tot de afdeling Handhaving via het strafrecht van ACTA verdeeld zijn tussen de Raad en de Commissie, ook wat de parafering van de overeenkomst betreft; dringt erop aan dat het Parlement bewijzen worden voorgelegd waaruit blijkt dat de rechtsgrond voor de onderhandelingen over ACTA in overeenstemming is met het Verdrag van Lissabon, voordat de overeenkomst wordt geparafeerd; verzoekt de Raad en de Commissie vóór het paraferen van de overeenkomst een juridische analyse u ...[+++]


· rendre obligatoire l'évaluation des possibilités d'extrapolation dans le cadre de l'évaluation scientifique globale et créer la base juridique permettant à la Commission de définir les principes pour l'application de l'extrapolation.

· de beoordeling van de mogelijkheden voor extrapolatie tot een verplicht onderdeel van de algemene wetenschappelijke beoordeling maken, en een rechtsgrondslag creëren waarmee de Commissie de beginselen voor de toepassing van extrapolatie kan vaststellen.


6. estime que la mise en place d'une évaluation préalable des incidences (évaluation du point de vue du citoyen), en tant qu'instrument juridique permettant d'évaluer les incidences sociales, écologiques et économiques des propositions législatives sur la vie quotidienne des citoyens, peut être une bonne méthode pour placer le citoyen au centre du processus de définition des politiques européennes;

6. is van mening dat het instellen van een ex-ante effectbeoordeling ("burgertoets") als niet-juridisch instrument om sociale, ecologische en economische effecten van wetsvoorstellen op het dagelijks leven van de burgers te toetsen een goede methode kan zijn om de burger centraal te stellen in het Europees beleidsvormingsproces;


w