Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le pouvoir de révocation appartient au Conseil.

Traduction de «évidemment il n’appartient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mentions ou marques permettant d'identifier le lot auquel appartient une denrée alimentaire

vermeldingen of merktekens die het mogelijk maken de partij waartoe een levensmiddel behoort te identificeren


l'interprétation des lois par voie d'autorité n'appartient qu'à la loi

alleen de wet kan een authentieke uitlegging van de wetten geven


Le pouvoir de révocation appartient au Conseil.

De Raad kan ... ontslaan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il vous appartient évidemment ne pas dévoiler les résultats d'une enquête en cours mais je souhaitais vous interroger dans le prolongement de la question adressée à la ministre de la Mobilité, Jacqueline Galant, en avril 2015.

Uiteraard kunt u de resultaten van een aan de gang zijnd onderzoek niet bekendmaken, maar ik zou u een vraag willen stellen die voortbouwt op de vraag aan minister van Mobiliteit Galant van april 2015.


1. a) en b) Le fait de ne pas bénéficier d'allocations d'insertion avant l'âge de 21 ans n'empêche toutefois nullement les jeunes concernés de s'inscrire comme demandeurs d'emploi et de rechercher activement de l'emploi. c) C'est aux services régionaux de l'emploi qu'il appartient de déterminer les groupes de demandeurs d'emploi sur lesquels ils doivent se focaliser en priorité et de poursuivre leurs actions incitant les jeunes à s'inscrire chez eux. d) Il est évidemment impossible de répondre à vos questions relatives au nombre de je ...[+++]

1. a) en b) Het feit dat zij geen inschakelingsuitkeringen genieten voor de leeftijd van 21 jaar verhindert de betrokken jongeren echter geenszins om zich als werkzoekenden in te schrijven en om actief naar een baan te zoeken. c) Het is aan de regionale tewerkstellingsdiensten om de groepen werkzoekenden te bepalen waarop zij zich bij voorrang moeten richten en om hun acties voort te zetten die de jongeren ertoe aanzetten om zich bij hen in te schrijven. d) Het is uiteraard onmogelijk om te antwoorden op uw vragen over het aantal jongeren die niet zijn ingeschreven bij de gewestelijke tewerkstellingsdiensten, of het aantal jongeren van m ...[+++]


S'il en va bien ainsi, le texte en projet ne peut évidemment être admis, puisqu'il reviendrait à charger le ministre de la Justice d'adopter lui-même, en collaboration avec le collège des procureurs généraux, des mesures qu'il appartient au législateur, au Roi et au pouvoir judiciaire de prendre, chacun dans la sphère des attributions que lui reconnaît la Constitution.

Indien zulks wel degelijk het geval is, is de ontworpen tekst uiteraard onaanvaardbaar, daar het erop zou neerkomen dat de minister van Justitie ermee belast wordt zelf in samenwerking met het college van procureurs-generaal, maatregelen te nemen die ressorteren onder de wetgever, de Koning en de rechterlijke macht, elk binnen de sfeer van bevoegdheden die de Grondwet hun toekent.


Il appartient évidemment aux responsables pédagogiques de préciser le contenu des programmes et de veiller à leur adaptation à la modernisation de l'administration et des services publics.

Degenen die de pedagogische leiding hebben, moeten uiteraard de inhoud van de programma's vastleggen en ervoor zorgen dat ze aan de modernisering van de administratie en de openbare diensten worden aangepast.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il appartient évidemment au législateur de prendre parti clairement sur ce point.

De wetgever behoort in dezen uiteraard een duidelijk standpunt in te nemen.


Il appartient évidemment au législateur de prendre le parti, soit de se tenir en retrait du mouvement de « codification internationale » engagé surtout par la Conférence de La Haye, soit d'y participer activement et de favoriser l'efficacité de ces traités en signant et ratifiant les conventions établies par la conférence.

Het staat uiteraard aan de wetgever een keuze te maken. Ofwel besluit hij zich ten aanzien van de beweging tot « internationale codificatie », die voornamelijk door de Haagse Conferentie op gang is gebracht, afzijdig te houden, ofwel besluit hij daaraan actief mee te werken en de doeltreffendheid van die verdragen te vergroten door de verdragen die door de conferentie worden opgemaakt, te ondertekenen en te bekrachtigen.


En ce qui concerne les deux questions de M. Laeremans, le secrétaire d'État répond tout d'abord qu'il ne lui appartient évidemment pas de prendre une initiative pour faire respecter les droits des néerlandophones à Bruxelles.

Wat de twee vragen van de heer Laeremans betreft, antwoordt de staatssecretaris vooreerst dat hij uiteraard geen initiatieven kan nemen om de rechten van Nederlandstaligen in Brussel af te dwingen.


2. Bien évidemment il n’appartient pas à votre rapporteur d’introduire des éléments quantitatifs dans ce document, ceci reviendra aux réflexions introduites dans le cadre de la révision à mi parcours ou après la conclusion de l'accord sur les actuelles perspectives financières.

2. Vanzelfsprekend komt het mij als rapporteur niet toe om dit document van kwantitatieve gegevens te voorzien: dat is een opdracht voor het denkwerk naar aanleiding van de herziening halverwege of na afsluiting van een overeenkomst over de financiële vooruitzichten op vandaag.


Je vais répondre bien évidemment en tant que représentant de la Présidence du Conseil et ne vais pas surprendre M. Hutchinson – nous nous connaissons bien – en lui répondant que le financement du secteur public de la télévision relève de la compétence des États membres, que le protocole annexé au traité instituant la Communauté européenne sur le système de radiodiffusion publique dans les États membres est sans équivoque et que, par conséquent, il appartient à chaque État membre de déterminer le financement des opérateurs publics de t ...[+++]

Ik zal haar uiteraard beantwoorden als vertegenwoordiger van het Raadsvoorzitterschap. Het zal de heer Hutchinson beslist niet verbazen – wij kennen elkaar al enige tijd – als ik hem zeg dat de financiering van staatstelevisie onder de bevoegdheden van de lidstaten valt. Het Protocol bij het Verdrag betreffende de Europese Unie bepaalt dat heel duidelijk. De lidstaten kunnen dus zelf beslissen hoe ze hun staatstelevisiebedrijven financieren.


Le rapport de la Commission mentionne, à juste titre, les directives antidiscriminatoires adoptées en 2000 qu'il appartient aux États membres de mettre en œuvre d'ici 2003, ce qui inclut évidemment la lutte contre le racisme et la xénophobie, sujet préoccupant dans nos sociétés.

In het verslag van de Commissie worden terecht de anti-discriminatierichtlijnen van 2000 genoemd, die de lidstaten tussen nu en 2003 in werking moeten stellen.




D'autres ont cherché : évidemment il n’appartient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidemment il n’appartient ->

Date index: 2023-01-18
w