Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «évidemment très attentifs » (Français → Néerlandais) :

Par ailleurs, différentes mesures d'accompagnement ont été prises en faveur du secteur: elles visent l'exonération des heures supplémentaires prestées à temps plein par les travailleurs de l'horeca, une dispense de versement de précompte professionnel sur les heures supplémentaires prestées, la création du flexi-job c'est-à-dire un contrat spécifique dans le secteur de l'horeca accessible à tout travailleur qui exerce un emploi principal à au moins 4/5e temps chez un ou plusieurs autre(s) employeur(s) ainsi qu'un système de travail occasionnel peu onéreux qui se caractérise par des cotisations sociales calculées sur la base d'un forfait avantageux En collaboration avec les organisations professionnelles, je reste bien ...[+++]

Daarnaast werden verschillende begeleidende maatregelen genomen ten voordele van de sector: zij zijn gericht op de vrijstelling van de voltijds gepresteerde overuren door de werknemers in de horeca, een vrijstelling van bedrijfsvoorheffing op de gepresteerde overuren, de creatie van de flexi-job (met andere woorden een specifiek contract in de horecasector dat toegankelijk is voor elke werknemer die een hoofdberoep heeft van minstens 4/5de bij één of meerdere werkgevers), en tenslotte een systeem van goedkope gelegenheidsarbeid, met sociale bijdragen berekend op basis van een voordelig forfait. In samenwerking met de beroepsorganisaties ...[+++]


Je resterai bien évidemment très attentif à l'évolution de ce dossier si important pour notre secteur agroalimentaire. e) Il s'agit d'un dossier important non seulement au niveau économique, mais aussi dans un contexte politique plus large.

Natuurlijk zal ik de evolutie van dit dossier, dat zo belangrijk is voor onze agrovoedingssector, aandachtig blijven volgen. e) Dit is niet alleen een belangrijk dossier op economisch vlak, maar ook in de bredere politieke context.


Les Hongrois minoritaires en Roumanie sont évidemment très attentifs aux conflits ethniques dans le monde, et nous n’avons pas manqué de suivre également les événements dans la récente histoire de l’ancienne Yougoslavie.

De etnische Hongaren in Roemenië zien natuurlijk nauwlettend toe bij de etnische conflicten die overal op de wereld plaatsvinden, en wij hebben ook de gebeurtenissen in de recente geschiedenis van het voormalige Joegoslavië gevolgd.


Évidemment, je serai très attentif, au cours des semaines et des mois à venir, à la façon dont le gouvernement britannique décaissera ces fonds, mais il me semble évident que, vu la fréquence accrue des événements climatiques extrêmes, ces problèmes vont se poser de manière plus régulière dans toute l’Union européenne, et il est clair qu’en matière de solidarité, c’est en fait la rapidité de la réaction qui compte le plus.

Ik zal de ontwikkelingen de eerstvolgende weken en maanden goed volgen om te zien hoe de regering van het Verenigd Koninkrijk deze middelen toewijst. De bewijzen dat het klimaat steeds extremer wordt stapelen zich op. Ik ben er dus van overtuigd dat dit soort gebeurtenissen zich steeds regelmatiger zullen voordoen, en dan moet je bedenken dat bij het tot uitdrukking brengen van solidariteit de reactietijd het belangrijkste element in het hele mechanisme vormt.


Nous pourrions l’appeler «semaine du marché intérieur», et il est évidemment très important d’être attentif au marché intérieur.

We zouden deze week eigenlijk wel “Week van de Interne Markt” kunnen noemen; het is uiteraard zeer belangrijk dat er aandacht wordt besteed aan de interne markt.


Mais je reste aussi très attentif à ce problème et vous pouvez évidemment, dans ce domaine, me saisir personnellement par lettre.

Ook dit probleem zal echter mijn volle aandacht blijven behouden, en u kunt zich uiteraard ook altijd via een schrijven tot mij persoonlijk richten.


Voilà ce que, au nom de M. Charlie McCreevy et de la Commission, je voulais répondre à cette question, en soulignant, évidemment, la difficulté du problème et en restant très attentif, bien sûr, à toutes les propositions et suggestions que le Parlement peut faire en la matière.

Tot zover wat ik, namens de heer McCreevy en de Commissie, wilde antwoorden op deze vraag, waarbij ik uiteraard erken dat het een lastig probleem is en ik natuurlijk reikhalzend uitzie naar alle voorstellen en suggesties die het Parlement op dit terrein zou kunnen doen.


Nous serons évidemment très attentifs aux actes réglementaires qui seront adoptés dans la foulée de ce texte, notamment en ce qui concerne le rôle des biobanques qui est un élément tout à fait essentiel.

We zullen uiteraard zeer aandachtig zijn voor de reglementaire handelingen die in aansluiting op die tekst worden aangenomen, in het bijzonder wat het bijzonder belangrijk punt van de rol van de biobanken betreft.


En même temps, nous restons évidemment très attentifs au respect, par les pays de la région, des accords de paix et du principe de l'intégrité territoriale.

Maar tegelijk waken we erover dat de landen uit de regio de vredesakkoorden in acht nemen en het beginsel van territoriale integriteit respecteren.


w