Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alignement à l'identique
Fait identique
Identique
Rêves d'angoisse
Transaction globalement identique

Traduction de «évidemment être identique » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Expérience de rêve chargée d'anxiété ou de peur s'accompagnant d'un souvenir très détaillé du contenu du rêve. Cette expérience de rêve est très intense et comporte habituellement comme thèmes des menaces pour l'existence, la sécurité et l'estime de soi. Assez souvent, les cauchemars ont tendance à se répéter avec des thèmes identiques ou similaires. Les épisodes typiques comportent un certain degré de décharge neuro-végétative, mais pas d'activité verbale ou motrice notable. Au réveil, le sujet devient rapidement alerte et bien orie ...[+++]

Omschrijving: Een nachtmerrie is een droomervaring geladen met angst of vrees en met een zeer gedetailleerde herinnering van de droominhoud. Deze droomervaring is erg levendig en heeft doorgaans als onderwerpen bedreiging van het leven, de veiligheid of het gevoel van eigenwaarde. Dikwijls treedt er in de nachtmerries herhaling op van dezelfde of gelijksoortige angstaanjagende onderwerpen. Tijdens een karakteristieke episode bestaat er enige autonome prikkeling, maar er is geen noemenswaardig stemgebruik of motorische onrust. Bij ontwaken is de betrokkene snel alert en georiënteerd. | Neventerm: | angstdromen




substance aromatisante identique à une substance naturelle

natuuridentieke aromastof


transaction globalement identique

in wezen identieke transactie




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. La référence aux dispositions du Code de droit économique faite à l'article 5, § 1, 2°, c), du projet, doit évidemment être identique dans les textes français et néerlandais.

9. De verwijzing naar bepalingen van het Wetboek van economisch recht in artikel 5, § 1, 2°, c), van het ontwerp, moet uiteraard identiek zijn in de Nederlandse en de Franse tekst.


..., cette possibilité doit évidemment être identique dans les articles 329bis et 332quinquies. Quoi qu'il en soit, il est préférable que cette possibilité de prendre en compte l'intérêt de l'enfant soit marginale si l'on consacre la réalité biologique. Dans son arrêt le plus récent en la matière, la Cour d'arbitrage a clairement estimé que la prise en compte de l'intérêt de l'enfant mineur devrait être toujours possible (arrêt n° 66/2003), revenant ainsi sur la jurisprudence antérieure. Cet arrêt s'inscrit en outre dans le droit fil de la jurisprudence européenne. La Cour européenne des droits de l'homme a estimé que la reconnaissance p ...[+++]

...elijk zijn. Bovendien moet de toetsingsmogelijkheid uiteraard gelijklopend zijn in artikel 329bis en artikel 332quinquies. Hoe dan ook is de toetsingsbevoegdheid best marginaal als men de biologische werkelijkheid vooropstelt. In zijn meest recente arrest ter zake heeft het Arbitragehof duidelijk geoordeeld dat een toetsing aan het belang van het minderjarige kind altijd mogelijk moet zijn (arrest nr. 66/2003). Het is daarmee teruggekomen op eerdere rechtspraak. Dit laatste arrest ligt bovendien in de lijn van de Europese rechtspraak. Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft geoordeeld dat de vaderlijke erkenning in het bela ...[+++]


14. A l'article 13/3, § 1 , alinéa 1 , en projet, de l'arrêté royal du 13 novembre 2011, la référence aux dispositions de l'arrêté royal qui doit encore être pris doit évidemment être identique dans le texte néerlandais (« artikel 3 en 5 van het koninklijk besluit ») et dans le texte français (« l'article 3 de l'arrêté royal »).

14. In het ontworpen artikel 13/3, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 13 november 2011, dient de verwijzing naar bepalingen van het nog tot stand te komen koninklijk besluit uiteraard gelijk te zijn in de Nederlandse (" artikel 3 en 5 van het koninklijk besluit" ) en in de Franse tekst (" l'article 3 de l'arrêté royal" ).


Les deux versions linguistiques doivent évidemment être identiques sur ce point.

Beide taalversies dienen op dat punt uiteraard identiek te zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, cette possibilité doit évidemment être identique dans les articles 329bis et 332quinquies.

Bovendien moet de toetsingsmogelijkheid uiteraard gelijklopend zijn in artikel 329bis en artikel 332quinquies.


Le premier: l’Union européenne, comme elle l’a fait chaque année, s’associera évidemment dans son ensemble et à un niveau au moins identique à celui de l’année passée - et cela comme toutes les délégations diplomatiques de l’Union - à la remise du prix Nobel de la paix à M. Liu Xiaobo à Oslo, le 10 décembre prochain.

Ten eerste zal de Europese Unie, zoals elk jaar, in haar geheel aanwezig zijn bij de uitreiking van de Nobelprijs voor de vrede aan de heer Liu Xiaobo op 10 december in Oslo. Wij zullen ten minste dezelfde aanwezigheid hebben als vorig jaar, zoals alle diplomatieke delegaties van de Unie.


Donc, pour répondre aux questions concernant les consultations, la situation est claire: la position commune prévoit une consultation systématique uniquement, évidemment, dans les cas où une transaction identique a précédemment fait l’objet d’un refus d’autorisation.

De situatie is dus, om de vragen over de raadplegingen te beantwoorden, duidelijk: het gemeenschappelijk standpunt voorziet in een systematische raadpleging, die natuurlijk alleen plaatsvindt in die gevallen waarin een identieke transactie eerder is geweigerd.


Les garanties qui ont été apportées dans le cas du fonctionnement d'Eurojust et du réseau judiciaire, comme celles qui seront offertes dans le cadre de l'exécution des jugements par défaut, obéissent évidemment à une logique identique.

De garanties die worden gegeven ten aanzien van het functioneren van Eurojust en het Europees justitieel netwerk, zoals de garanties die geboden worden bij de handhaving van verstekvonnissen, volgen duidelijk een identieke logica.


Prenons l'exemple du débat et du processus décisionnel sur le sujet si controversé du projet de législation REACH, qui vise à rendre plus sûre l'utilisation des produits chimiques: si les citoyens apprennent que sur les 132 amendements proposés, 32 étaient identiques et accompagnés de recommandations écrites des associations de l'industrie chimique, si les citoyens l'apprennent, ils feront évidemment de moins en moins confiance à l'Europe et ils auront le sentiment que le processus d'élaboration des politiques européennes n'est là que ...[+++]

Laten we het debat en het besluitvormingsproces betreffende de veelbesproken en controversiële REACH-ontwerpwetgeving voor een veiliger gebruik van chemische stoffen als voorbeeld nemen: als de burgers horen dat er van de 132 voorgestelde amendementen 32 identiek waren en begeleid werden door schriftelijke aanbevelingen van de chemische industrieverenigingen, dan zullen zij natuurlijk gestaag hun vertrouwen in Europa verliezen en het gevoel hebben dat bij de Europese beleidsvorming slechts de bevelen van de multinationals worden uitgevoerd.


Cette date doit évidemment être identique à la date mentionnée sur la facture ou le bon de commande.

Deze datum moet uiteraard identiek zijn aan de datum die voorkomt op de factuur of de bestelbon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidemment être identique ->

Date index: 2022-07-17
w